本日もお立ち寄りいただきありがとうございます
最近、シャドーイングを始めた娘
DWEの黄色のCDの歌と
母(おばあちゃん)が私にする業務連絡を兼ねた雑談を
シャドーイングし始めました。
※時々トシオの1日もシャドーイングしています
普段、日本語の会話は一丁前に参加して来る娘
おうむ返しなんてした事が無かったのでちょっとびっくり
シングアロングについても
ライムまでのお歌はCDと同時に歌っていたのですが
黄色はちょっと遅れてセンテンスごと真似ています。
日本語のおうむ返しにイラッときたり
英語の歌がCDとずれて焦ったり
しかけて
あ、シャドーイングね
と気付いて逆に嬉しくなりました。
まさか
カムカムエブリバディの影響!?
最後の方、よくそんなシーンがありましたよね。
ま、英語のシャドーイングと
大人の日本語会話の真似は
悪い事じゃないので
様子見します。
日本語をおうむ返しされると
ふざけられているみたいで
何かもやっとするのですが![]()
シャドーイングだと思えば
納得できちゃう不思議![]()
脱線![]()
娘とORTを読んでいたら
フロッピーが大きな骨を取られちゃう話を聞いて
ブッチ怖いねぇ
と言い出しました。
ブッチ…プルートのライバルの彼か
確かに、big dog の挿絵と似てる!
こういう所でDWE育ちが出てきますね。
それでは!
【追記】
90過ぎの祖母が
昔、旅行に行く為にラジオを聴いて覚えた英語を
思い出しながら朝ドラを見ていたそうなのですが
難しい英語がわからなくて
字幕を読もうと思ったら文字が小さくて見えなかったそう
そういえば、昔、祖父母宅でラジオ英会話のテキストあったなぁと懐かしくなりました。
で、母と2人で最後のところのお話を補完。
高等女学校を出ていても
あるはずだった英語の授業が無かった祖母
最近は言わないけれど
昔はことあるごとに悔しがっておりました
それで後から勉強していたのですね。
祖母が健在のうちに娘とあのドラマを見て
4世代でお話できている事に
幸せを感じています