​​​​​​​​​​​本日もお立ち寄りいただき

ありがとうございます

細々おうち英語の記録と
子ども(チコ 4歳)の記録
たまに
時事や読んだ事物への

意見の呟きを書いています​​​



ある、習い事も休みなのに忙しい休日(笑)の事


家事とお出掛けの支度でバタバタしていて

シングアロングを2チャプター掛けた後

Ryanの垂れ流し掛け流し状態にしていました。


すると

玄関を出るなり

赤ちゃんIt’s hot day. But windy cold.

ツッコミどころ満載ながら

英語モードになっていたようです。

受け止めながらの言い直しをします。

お天気や草花の話題が好きなのはお散歩の賜物か

花の名前や天気の事を色々話す

良い機会になりました。


日本語力の急上昇と

英語の「お勉強」が始まり

言いたい事をフッと英語で言う事が減っていたので

親としては嬉しい出来事でした。


定型の英文への当てはめや

日本語文の中に特定の英単語や

英文の中に日本語単語が入る事が増え

言いたい事を言えないもどかしさ

みたいなものを感じている一方で

英語風の謎の単語(耳コピ失敗による何かのイイマツガイと思われる)や

幼児語や初習者はあまり使わない

大人の会話で使う日本語の語彙が増えてきている様子


確実に母語は日本語

かつ、英語は楽しいものを運んできてくれるもの

として定着してきています。



そういえば

面白エピソードで

足元に円盤が2つ(床と並行に)あって

ツイストや開脚をできる健康器具を見て

赤ちゃん自転車みたいだね。だって、丸が2つあったらbicycleでしょ?

との事。

たしかにbi cycleには違いない笑い泣き

漕ぐわけじゃ無いけど(笑)。

(そして、bicycleはかなり小さい時に覚えた単語でもあり

ホイル&タイヤ=丸が2つでbicycleなんて言い方で教えた事は絶対に無いけど

※ORTの一輪車の話は結構好き)

変な例えながら、案外語源に忠実な理解をしていたのねと

感心するのでした。





でもね

そのおでかけの直前に

チコさん髪型が「やっぱり気に入らない」と言って

セットした髪をほどきやがりましてアセアセ

リクエストが

お出掛けの前にのあやこちゃんみたいな

両脇に細い三つ編み


リアルお出掛けの前にガーン


猿なのかギャルなのか


お出掛けの前の時間は大切ですね。



それでは!