​​​​​​​本日もお立ち寄りいただき

ありがとうございます

細々おうち英語の記録と
子ども(チコ 3歳)の記録
たまに
時事や読んだ事物への

意見の呟きを書いています


最近、予定の確認をします

私の忘れん坊防止と

娘の誤解や拡大解釈が無いかの確認の為


ある日

ヤギに白菜をあげに行ってから

英語教室に行き、その後で祖父の家にいく

と、前の晩に日本語で話し

朝食前に英語でもう一度話しました


結果

日本語で「チコちゃん、今日は1日何して過ごすの?」という日本語の問いかけに対し

赤ちゃんI go to ガラガラドン(ヤギだけど違う名前).

    I present cabbage(白菜)to ガラガラドン.

 I go to 英語教室. And I go to じーじhouse .


と一気に(何故か英語で)話してくれました。

日本語多めだし、日本語で言ってない言葉も混ざってるしI go to じゃなく we are going to だと思いますが、まあ、スケジュールはざっと把握していたようで。

Feedは出てこなかったか…

(ミッキーもトシオも動物園絡みで言ってます)

と若干がっかりしつつ

自分の言葉で構成して話した事、順番もちゃんと覚えていた事を褒めました。

かなりマイブーム単語に走りましたが。。。


英語でも、日本語でも

聞いて理解した言葉を自分の話やすい言葉にさりげなく変えているのが面白いところですウインク


そして、保育園で休み明けに必ずする

お休みに何をしたか発表の成果

でもあるなと思っています。





手袋    手袋     手袋





そうそう

ガラガラドンの絵本は

以前、保育士試験対策で購入していたのですが

2歳代は???で飽きてしまい

3歳前半くらいまでトロルをとても怖がり

↑「絵本のトロル!?」トトロの由来ですかね?

読み聞かせ不能だったのですが

保育園で観劇してきてから気に入り

今は読み聞かせで楽しんでいます。


娘の反応を見て

あれは、3歳児向けのお話

ちょっと早い気がします

精神的に成長の早い子や

闘いもののアニメや子ども向けドラマが好きな子なら

平気で筋を追えるのかもしれませんが

娘ははじめにトロルが出てきた時点で大号泣

本気で他の部屋まで逃げる、怖さのあまり漏らす

などの反応があってもおかしくないな

と思ったくらいアセアセ

素話で、先生の小芝居がイラストほど怖くなければ

大丈夫なのかしら??


なんて


それでは!