本日もお立ち寄りいただき
ありがとうございます細々おうち英語の記録と
子ども(チコ 3歳)の記録
たまに
時事や読んだ事物への
意見の呟きを書いています
時差で返ってきた模倣!?仕返し!?
先日
娘に、お礼とお詫びの言い方を注意しました。
心からの言葉
目上の方への言葉
気軽なやり取りの中での言葉
といったTPOに合わせた言葉遣い。
曽祖母や主人の取引先のよく遊んでくださる方に対しても
保育園のお友だちに対するのと同じ話し方でふざけた為、改めておさらいしたのです(前からできていたのに最近時々照れ隠しでワザとやるのです)
ごめんね じゃなくて ごめんなさい
ありがとう ございます でしょ。
それから、小さな声にならないで。
きちんと言えたら素敵だよ、と。
その1時間後
お母さん、クラご飯、マシマシの大盛りですよー。どうぞー!
とやって来た娘。
クラご飯って何? マシマシはプリキュアの真似?
どうやら、プレイアロングのカップに磁石の魚釣りのカニをおてんこ盛りにしたものが「クラご飯」らしい
Is it crab rice ?カニの炊き込みご飯かな?
そうそうcrabご飯だよー。
Here you go!
Thank you!
…very much.
と付け足してきた![]()
まるで
ありがとう "ございます" でしょ?
と言うかの様に(笑)。
ちなみに
娘は普段の会話の中で
Thank you とは言っても
very much を付けません
それをあの日本語の指摘のくだりの後で
ワザワザ付けてくる辺りに
3歳児の学習能力と人間味や応用力を感じました![]()
ちなみに
ルー語のcrabご飯は
一度は言い換えて聞かせたものの
結局放置しました。
今たまたまサッと使える言葉を組み合わせただけで
そのうち語彙が増えればカバーできるかなと。
実はこの「カニ」
丁度英語の何かのコンテンツで触れた時期に
主人のお友だちが沢山取ってきてくれて
お味噌汁にして解体ほぐしながら食べたので
偶然、食に直結でcrabという単語が身についた
というエピソードがあります。
カニ、はエビカニクスで知っているはずなんですけどね。あれ以来日本語では聞いた事がありません(謎)
一筋縄ではいかないなんでなんで期
ふとした瞬間に
学びや笑いのツボが出現して
日々愉快![]()
それでは!