本日もお立ち寄りいただきありがとうございます
テレフォンイングリッシュのテキストを開き
娘が何やらごっこ遊びをはじめました。
おもちゃのブロックを耳に当てて
テキストの文字を指して
Hello. My name is Tahlia.What’s your name?
(娘の願望がバッチリ入っていてカワイイ。
きっと今その人と電話が繋がっても固まって話せないと思うけど…)
Hello はたぶん彼女の人生で初めて読んだ文字だったので不思議は無いのですが
What から先を指でなぞりながら言っていたので少し驚きました。
私が歌詞を確かめる用として使っているのを見ていて
真似したのかもしれません
・シングアロングの映像の字幕
・パルキッズのフラッシュカード
ちゃんと見ているようには見えませんが(苦笑)
英単語の入手ルートは今のところそこだけのはずなので意外と見ているのかもしれません。
優勢な日本語では一丁前に理由付けで反抗してくるようになったものの、文字はまだひらがなを部分的に覚えている程度(読めるだけ、書けるだけ、もある模様)なのにこれまた不思議。
テキストは絵本と違って
テレフォンイングリッシュの為の参考文だから
それを利用したいと考えたのかしら?
まだ時々赤ちゃん化する3歳児
(ギャン泣き、ふざけて高速ハイハイ)
見ていて飽きません。
それでは