本日もお立ち寄りいただきありがとうございます
昨年のDWEからのクリスマスDVDは
ZAP(ロボット)が主人公のお話でした
新作ではなく過去作のランダム送付と思われます
釘付けの娘を放置して(苦笑)キッチンに居ると
「ねえお母さん、見て見て!これ、言ったのと全部反対の事するのよ」
と言うのです。
英語の動画観てたのに日本語かーい
と思ったけれど
どうやら、近くに行って一緒に動画を見てみると
お友達に言われた事の反対の動きをするZAP
つまり、英語の指示を聞き取っていたという事
なのでした。
この感想まで英語で出てきたら本物なのでしょうけれど
英語の内容を聞いて、その訳じゃなく状況を
日本語で正しく伝えられるのも理解力
へー、と
後から気付いて頼もしく思いました。
最近、日本語がぐんと伸びて
英語との力に差が開いてきて
更に、英語を求めても喋らない事がちらほらあります。
代わりに
屋外やじーじの家などあまり適切で無い場所で
英語風の謎センテンスや歌を口ずさむ事が増え
なぜか自分が空腹の時に
Are you hungry?
自分が眠い時に
Are you sleepy?
と聞いてくるようになりました。
気遣いなのかなんなのか…
I'm○○も言えるのにヒトに言わせようとしている?
親戚宅や外での謎の英発語や歌は
朝ドラのおかげという事で事なきを得ています。
私の実家や主人の兄弟はおうち英語を知っていますが
じじばばやお友だちの一部では
受けが良くない事もあり
英検等の成果を見せて理解を求めるか
娘に話して良い「場」なのかどうか考えさせる事を
時期を見て進めないといけないと
考えております。
自分もバリバリにできるとか
ゆるーい週一のお教室に公式通学中とかなら
対応も変わ(れ)るのでしょうけれど
「家の中だけでまあまあ本気」で
年配の親族や自分の友人の中に
「小さいうちからそんなに英語をやらなくても」
というフレーズの発言を聞くと
気になってしまう母なのでした。
負けずにバランスを取って行こうと思います。
それでは!