本日もお立ち寄りいただきありがとうございます
しつこくトークアロングカードネタを
オーディオキャップチャレンジを始めた我が家
ステップバイステップは買って無いし
娘はお行儀良くオベンキョウするタイプでは無さそう
ボチボチやりましょうというテンション
カードをプレイメイトに通して復唱なんて
8割がたしませんので
BDや外野系おうち英語で身に付いた知識で
言わせてみて、言えなかったら
カードを何回か通してみる作戦
にしてみると
結構答えてくれるようになりました。
◼️我が家の応募音源の取り方◼️
・これなんだ遊びの英語版をする
・YouTuberごっことして録画
・3枚づつ提出のところ6枚づつ録音し後で選ぶ
絶対に指示通り読んでなんかくれないと
思い込んでいたのですが
ビデオで撮られる事がまんざらでもらないらしい
という事が発覚。
搦め手マニアの私がマンマとしてやられて
結果オーライになったのでした。
そのうちHi! What’s up !とか
言わなきゃいいけど(笑)
そして
一時期ずっと「パン」と答えていた
サンドイッチのカードは
いつのまにか「sandwich」と「サンドイッチ」に
綺麗に修正されておりました。
ちょっと寂しい。。。
そういえば
GO GO LIVEで
時間とレベルの兼ね合いで若干仕方なく
まぁ行けるかなと選んだクラスで
みんな「Yes I do 」と簡単な文章で答えられていて
ちょっと驚きました。
場違いだったかなと若干の焦りも感じて。
2歳はたぶんひとりだったし…
だって、あれ以上早い時間枠はもうなかったし
うちのチコさん、話はだいたい理解してたよ
(多少単語が出ないとか人見知りはあった)
赤ちゃんばかりでも
年中・年長さんや小学生と一緒でも
キツいなぁと思う
アラ3未満児なのでした。
キャストビデオチャットはもう暫く
全然空きが無くて取れて無いのも残念
言葉の敏感期やら
毎月会費は引き落とされてるやら
色々頭を巡ってしまいます(笑)。
そういえば
いつの間にか
カタカナ語にはしっかり母音が入り
英語ではLやその他子音の発音が
それらしくなり
フォニックスにはまだ触れていませんが
段々と区別がついてきました。
例えば
milk=ぎゅうにゅう
ミルク=育児用粉乳
のように、発音でもって明確に区別して使っています。
ただし
Lが全然「ラ行」には聴こえないため
知らない人が聞いたり
前後を若干言い間違えた時には
中々フォローできません。
英語ネイティブで日本の幼児の生活に詳しい人なら
読み解けるのかな??
だからお母ちゃんの耳はダンボの耳になり
段々とリスニング力が付くのでした。
カルピスがcabbageになってたり
(イイマツガイのキャピシュから変化)
ヨーグルトを半分と呼ばれたり
(半分こね、と言い続けたせい)
pleaseがpeaceになっていたり
(単純にLが抜けた)
一様ではないので難しいです(笑)
それでは!