久しぶり。
ご。。。ごめん。
また遅れた。
許してチョ☆
はい、「テレビのコンセントをさす」を英訳でしたね。
「plug in the TV」(プラグイン ザ ティーヴィー)です。
逆にコンセントを抜く。
は
unplug the TV(アンプラグ ザ ティーヴィー)です。
unが文字の頭につくと は~しないとかの接頭語になります。
yay!
じゃあね。
ぱぴゅううううん。
テレビのコンセントをさす
これを英訳してください。
TVを使ってね。
コンセント?
それ英語じゃないよ。
答えは。。。。休み挟むから1~3日以内!
ばいちゃ☆
これを英訳してください。
TVを使ってね。
コンセント?
それ英語じゃないよ。
答えは。。。。休み挟むから1~3日以内!
ばいちゃ☆
朝です。
おはようございます。
今日もお仕事です。
はい。
今日は「see you again」「またね」
について。
これ、もう一生会えへんかなってレベルで使います。
いつの日か。的。さよなら。さよなら。
彼氏に使うと、もうヤバいね!距離勝手においてるやん!みたいになるね!
普通にじゃあまたー
て言いたい時は、
see you(すぃーゆー)
see you around(すぃーゆーあらうんど)
とかです。
私にsee you again って間違ってもいわないでね!!
see you:)
おはようございます。
今日もお仕事です。
はい。
今日は「see you again」「またね」
について。
これ、もう一生会えへんかなってレベルで使います。
いつの日か。的。さよなら。さよなら。
彼氏に使うと、もうヤバいね!距離勝手においてるやん!みたいになるね!
普通にじゃあまたー
て言いたい時は、
see you(すぃーゆー)
see you around(すぃーゆーあらうんど)
とかです。
私にsee you again って間違ってもいわないでね!!
see you:)