ご、、、、
ごめんなさい。
色々なんやかんやしてたら更新遅れました、、、
このブログ、携帯で更新するにはどうしたらいいんやあああーーーーやあーーゃぁーー
電子レンジで温める
英語でいうと
microwave it! マイクロウェーブイットッです。
microwave って「電子レンジ」って習ったけど、動詞にもなるんざますよ。
後、もう一つの言い方としては nuke it(ヌークイットゥ)
英語で核兵器って「nuclear weapon」(ヌキュラーウェポン)とかっていって、
この核のnuclearてのからきてるんざますって。
※nukeは略式です。
nuke it!
案外、これって動詞なん?的なんは結構あります。
waterとかbedとか。
皆も思いついたら英語辞書を開いてみてそ!
えええ!みたいなんが動詞やから!
じゃな!
あーあ。
適当な所にアイスクリーム置いといたら
アイスクリーム溶けてたーえみり、ショック。
when I remembered I had forgot putting an ice cream around,the ice cream was already melted.
そこらにアイスクリーム置いといたん思い出したらもうアイスクリームが溶けてタっぺ。
今日は「already(オールェディ):既に~」 について。
hurry up already! 「hurry up(ハリーアップ):急いで」
stop it already!「stop it(ストップイッ):やめろ」
Get up already!「get up(ゲラップ):おきろ」
これ、訳してみて。
「急げ!既に」
「やめろ!既に」
「起きろ!既に」
は?意味分からんし。
意味わからん。
そうそう。間違ってるね。
実は「命令文+already」は「いいかげんに~」って意味になります
やから上の文は
「いいかげんに急げ!」
「いいかげんにやめろ!」
「いいかげんに起きろ!」
とかになるのよさ。
ためになるね!
(ゆうよね~~!)
→あ!はるな愛のこのフレーズは
you can talk!(ユーキャントーク!)
です。実際は「あんたよくゆうよ」って意味やけど。
。。。こっちのフレーズの方が皆、頭にへばりつきそうw
まあまあ
keep that mind☆
(キープザットマインド)
おぼえといて!
適当な所にアイスクリーム置いといたら
アイスクリーム溶けてたーえみり、ショック。
when I remembered I had forgot putting an ice cream around,the ice cream was already melted.
そこらにアイスクリーム置いといたん思い出したらもうアイスクリームが溶けてタっぺ。
今日は「already(オールェディ):既に~」 について。
hurry up already! 「hurry up(ハリーアップ):急いで」
stop it already!「stop it(ストップイッ):やめろ」
Get up already!「get up(ゲラップ):おきろ」
これ、訳してみて。
「急げ!既に」
「やめろ!既に」
「起きろ!既に」
は?意味分からんし。
意味わからん。
そうそう。間違ってるね。
実は「命令文+already」は「いいかげんに~」って意味になります
やから上の文は
「いいかげんに急げ!」
「いいかげんにやめろ!」
「いいかげんに起きろ!」
とかになるのよさ。
ためになるね!
(ゆうよね~~!)
→あ!はるな愛のこのフレーズは
you can talk!(ユーキャントーク!)
です。実際は「あんたよくゆうよ」って意味やけど。
。。。こっちのフレーズの方が皆、頭にへばりつきそうw
まあまあ
keep that mind☆
(キープザットマインド)
おぼえといて!
電子レンジに入れて暖めて。
これを英語にしてください。
microwave(マイクロウェーブ)を使って英文作成してください。
答えは明日。
ばいばい!
これを英語にしてください。
microwave(マイクロウェーブ)を使って英文作成してください。
答えは明日。
ばいばい!