今日も自分で作った単語帳をもとに、
「赤毛のアン」第1巻第10章72ページの場面を訳してみたいと思います≧(´▽`)≦
私が読んでいるのは、この本です。
I'm sorry I lost my temper and said rude things, and I'm willing to go and tell Mrs. Lynde so.
こんな風に訳してみました。
癇癪をおこして、失礼なことを言ってごめんなさい。
リンドさんの所に行って謝るわ。
lose one's temper ... かっとなる、怒る
be willing to ... 快く~する
ブログを書きながら、アンとギルバートの物語
を楽しんでいます....★