今日も自分で作った単語帳をもとに、
「赤毛のアン」第1巻第3章24ページの場面を訳してみたいと思います≧(´▽`)≦
- Anne of Green Gables/L.M. Montgomery
- ¥561
- Amazon.co.jp
Finally, Marilla stepped lamely into the breach.
こんな風に訳してみました。
ついに、マリラはぎこちなく間に割って入った。
ああ、うまく訳せない。。。
step into breach は、「急場をしのぐ」という意味です。
