As you like.
【このセリフの場面は】
ブライト・リバー駅に降り立ったアンは、迎えが来るのを待っています。
「婦人用の待合室で待っていたらどうだい?」 という駅員さんの言葉に、
「ここに座っていた方がいいの。うんと想像力が働くから」 と答えるアン。
ユニークなアンの返事に、クスクス笑う駅員さんです。
【ちょこっと解説】
このセリフの直前に、Thank you just the same, というアンのセリフがあります。
これは、Thank you anyway. とほぼ同じ使い方ができる表現で、
・相手からの申し出を断るとき
・一生懸命やってくれたんだけど、効果がなかったとき
などに、感謝の気持ちを示すことができる便利な言葉です。
|
Anne of Green Gables (Anne of Green Gables Novels)
(1984/10/01) L. M. Montgomery 商品詳細を見る |
★主婦になって英語の学びなおしを始めました。
★励みになります。応援クリックお願いします!
★「ハリー・ポッター」のネタバレ記事を書いています。
