残念な日本語中国のDVDは基本誤植の嵐ですが、ちょっと新しい間違えを発見しました※本家・変な日本語はコチラ小栗旬主演の映画、クローズZERO※高橋ヒロシさんの「 高」は正しくは字体です。環境により表示できないため、高を代用文字としています。作者の高は『はしご高』なので、フォントが無いので代用したよと書きたかったんでしょうね~せっかく細かい所に気を使ったのに、文章自体が意味不明になっちゃった残念だ。。。