こんばんは!
今回も「その年、私たちは」のセリフを
取り上げます✨
残念ながら動画はないのですが
第12話50:40あたり
ジウンが片想いについて語る場面です。
ーーーーーー
ジウン(キム・ソンチョル)のセリフ
NJ(ノ・ジョンウィ)のセリフ
괜찮아져요.
平気になります。
혼자 좋아하는 거 그거
一人で好きでいるの
처음엔 힘들다
最初はつらい
그 다음엔 더 힘들다
その次はもっとつらい
그 다음엔 정말 죽을 만큼 힘들다
その次は本当に死にそうなくらいつらい
나중엔 그마저도 괜찮아져요.
時間が経つとそれすらも平気になります
그만둘 수도 있어진다고요?
やめられるようになるってことですか?
아니요.
いいえ。
힘들게 좋아하는 거 그거 익숙해져서
つらい思いをしながら好きでいることに慣れて
아파도 아픈 것 같지 않고
苦しいけど苦しくないような気がするし
괴로워도 괴로운 거 같지 않거든요.
つらいけどつらくないようなするんです。
그럼 언제쯤 끝나는데요?
じゃあいつになったら終わるんですか?
그건 생각 안 해봤는데...
それは考えてなかったな…
ーーーーーー
切ない…
切ないです😭
ジウン役のキム・ソンチョルさん
主にミュージカルで活躍されてきましたが
2017年、슬기로운 강빵생활
(賢い刑務所生活/刑務所のルールブック)
でドラマデビュー
髪型が違うのもあって
最初気づかなかったです。
まだ見れてませんが
「ブラームスはお好きですか?」(2020年)での
演技も好評だったみたいです。
上が今回取り上げた場面、
下が「ブラームス」の場面ですが
「ブラームス」でも
切ない役だったみたいですね😌
너무 궁금하면
すごく気になるなら
잠깐 보고 와.
少し会ってきなよ
제발 가지만 마.
でも戻ってきて
ーーーーーー
ジウンのこのセリフ
日本語でどう訳すか迷いました↓
힘들게 좋아하는 거 그거 익숙해져서
つらい思いをしながら好きでいることに慣れて
아파도 아픈 것 같지 않고
苦しいけど苦しくないような気がするし
괴로워도 괴로운 거 같지 않거든요.
つらいけどつらくないようなするんです。
힘들다
아프다
괴롭다
日本語だと全部
「つらい」「苦しい」で訳せるんですよね。
3つの中だと
괴롭다が一番難しい単語だと思います。
괴롭다/ 괴롭히다
いじめる/いじめられるとも訳せますが
NAVERによると
몸이나 마음이 편하지 않고 고통스럽다.
「体や心が楽ではなく苦しい」
という意味だそうです。
自分ではどういう時に使うか何となく分かりますが、似ている単語との使い分けを説明するのは
難しいですね😅
ーーーーーー
今回はここまでにします。
読んでいただきありがとうございます😊






