こんばんは!
皆さん、週末いかがお過ごしですか?
私はいつも通り韓国ドラマを見つつ、新しいノートパソコンが届いたので、ハングルで打つ練習をしています。スマホだとかなり速く打つ自信があるのですが、パソコンだとまだまだ遅くて今特訓中です💪
ちなみにこのブログはスマホで書いています。
さて
今回は久しぶりに
「ボーイフレンド」から場面を取り上げます。
というのも昨日からアジドラで「ボーイフレンド」の放送が始まりましたよね!!
公式サイト→★
木・金のみの放送なので進みが遅くてもどかしいですが、ようやくケーブルテレビで放送してくれますね。韓国での放送から1年半くらいかな?
この機会に観れる方はぜひご覧ください✨
今回取り上げるのは第1話
ジニョク(パク・ボゴム)とスヒョン(ソン・ヘギョ)の別れ際の場面です。初めから2分30秒あたりまでを抜き出します。
日常で使えるようなフレーズが結構出てくるので、ぜひ聞き取ってみてください。細かい部分が意外と聞き取りづらいかもしれません。
キム・ジニョク(パク・ボゴム)のセリフ
チャ・スヒョン(ソン・ヘギョ)のセリフ
ーーーーーー
오늘 고마워요.
今日はありがとうございます。
덕분에 저도 재미있었습니다.
おかげで僕も楽しかったです。
연락처 주세요. 한국에 돌아가서 보상할게요.
連絡先教えてください。韓国に帰ったら補償します。
아닙니다. 타국에서 빛을 발한 동포애로 생각해 주세요.
いいえ。他国で光を放った同胞愛だと考えてください。
옛날 사람 같아요. 그쪽. 동포애는 우리 아버지가 쓰는 말인데.
昔の人みたいですね、あなた。同胞愛ってうちの父が使う言葉なのに。
그래요? 어른 같단 말은 종종 들어요.
そうですか?大人みたいだとはたまに言われます。
더 조르게 하지 말고 연락처 주세요.
遠慮せず連絡先教えてください。
진짜 괜찮아요. 좋은 마음으로 한 건데 연락처 대뜸 주면 사심 될 것 같아서.
本当に大丈夫です。親切な気持ちでやったことなのに、連絡先をすぐに教えたら下心があると思われそうで。
사심?
下心?
예쁜 여자 연락처 받기 위한 필살기?
綺麗な女性から連絡先をもらうための必殺技?
저기요. 여기 언제까지 있어요?
あの、ここにいつまでいますか?
혹시 내일 아침에 시간 되면 아침 사요. 그 가페에서.
もし、明日の朝、時間があったら朝ご飯を奢ってください、あのカフェで。
그 보상 내일 아침 사면 딱일 것 같은데.
その補償、明日の朝ご飯奢ってくれたらぴったりだと思うけど。
물어볼 것도 있고요.
聞きたいこともあるんです。
지금 묻지 그래요.
今聞いてください。
내일 물어볼래요. 질문을 좀 다듬어서.
明日聞きます。質問をちょっと整理して。
내일 아홉 씨 어때요?
明日の9時はどうですか?
못 나올지도 몰라요. 내일 일정을 정확히 몰라서.
行けないかもしれません。明日の日程が正確に分からなくて。
딱 삼십만 기다리고 안 오면 쿨하게 일어날 겁니다. 부담 갖지 마세요.
ぴったり30分だけ待って来なければ、クールに帰ります。負担に思わないでください。
그래요.
分かりました。
ーーーーーー
旅先でこーんなイケメンに会う確率って
何%なんでしょうね?🤣
しかもそのイケメンが奢ってくれて
「綺麗な女性」って言ってくれて…✨
最高👍👍👏👏
ーーーーーー
単語📝
・연락처...連絡先
・보상...補償
・빛을 발하다...光を放つ
・동포애...同胞愛
타국에서 빛을 발한 동포애로 생각해 주세요.
他国で光を放った同胞愛だと考えてください。
빛을 발한ピッチュルパランの発音が好きです。
軽やかな感じがして👍
・종종...時々
어른 같단 말은 종종 들어요.
大人みたいだとはたまに言われます。
直訳すると「大人みたいだと言う言葉はたまに聞きます」となります。
韓国語に「言う」の受け身「言われる」と言う単語はないので、1.自分が聞くと表現するか、2.誰かが自分に言うと表現します。
お母さんに掃除しろと言われました。
例:) 1.내가 엄마한테 청소해라는 소리를 들었어요.
2.엄마가 나한테 청소해라고 했어요.
・조르다...せがむ、ねだる、締める
더 조르게 하지 말고 연락처 주세요.
直訳すると「これ以上せがませないで連絡先を教えてください」となるのですが、不自然だったので「遠慮せず連絡先教えてください」と訳しました。
・대뜸...いきなり、その場ですぐに
・사심...私心
・필살기...必殺技
다듬다...整える、手入れをする
あと
「クールに帰ります」と訳した部分、韓国語では
쿨하게 일어날 겁니다.
일어나다が使われていますよね。
ドラマでよく、カフェで話をした後に
그럼 저는 먼저 일어나겠습니다
では私は先に帰ります
슬슬 일어날까?
そろそろ(外に)出ようか?
というフレーズを聞きますよね!
ーーーーーー
今回はそのまま使えそうな文が多かったですよね。
「連絡先(教えて)ください」
연락처 주세요.
ヨンラクチョ ジュセヨ
「もし明日の朝、時間があったら」
혹시 내일 아침에 시간 되면
ホクシ ネイル アチメ シガン テミョン
「負担に思わないでください」
부담 갖지 마세요.
プダム カッチ マセヨ
直訳すると「負担持たないでください」です。
親しくなりたい人がいたら
ぜひ使ってみてください(笑)
ーーーーーー
今回はここまでにします。
そうそう!
ボゴムさん
百想芸術大賞の司会に決定しましたね👏👏
記事→★
6月5日楽しみですね✨
読んでいただきありがとうございます😊