現在、日本に滞在中の息子
のどが痛いと電話がかかってきた
こういう時のために
夫は色々な薬を箱に詰め
息子に持たせたはずなのだが
しっかり、忘れていきました![]()
ビデオ電話越しにでも
片方の扁桃腺が少し腫れているのが見え
「悪くなるようなら、近所にある
クリニックに行きなさい
クリニックから電話してきたら
通訳してあげるから」
ネットでググって、週末でも
開いているクリニックの情報を息子に送った
週末はなんとか我慢したものの
月曜日になっても良くならず
同じ区内のクリニックを受診した
クリニックから息子が電話をかけてきた
私が教えたクリニックとは別の所へ
息子は行ったようで
幸いにも、ドクターは英語が話せる人だった
「薬を点滴するからって」
夫は何の薬だ?どんな病状だ?
PTA(扁桃周囲膿瘍)じゃないのか?と
息子に聞くが、息子は素人
素人の答えしか返ってこない
結局、私がドクターと電話で
話すことになったのだが
日本の薬の名前が分からない...![]()
ジェネリックの名前なら大抵わかるが
(アメリカで売られていない薬でも
響きでなんとなく、あの系統の薬かな?と
全く分からないわけではない)
ブランド名で言われると???なのだ
ブランド名で言われたお薬、ググりました
受診数時間後から、少しずつ
息子の状態は良くなったようで
大事には至りませんでした
息子がいる間、私も日本で
働いてみてもいいな~、と思ったりもしたけれど
薬剤のブランド名が分からないので
ジェネリックに変換するのに
ググりまくって時間がかかりそうだし
ナースとのコミュニケーションも
しにくいだろうなぁ
![]()
そう言えば、3月末から夫は
アイルランドの病院にて
仕事をはじめるのだが
あちらの薬の商品名
アメリカの物とだいぶ違うのかな...


