Disney English -3ページ目

Disney English

ディズニー映画に登場するセリフを基に、使える英語を学びましょ

始まりました!第一弾! 
初回はディズニー初の長編アニメーション映画、白雪姫からお送りしたいと思います👸♡

白雪姫といえば、「鏡よ鏡...」なんてセリフが有名ですが、そんなこと英語で言えたところで、使えませんもんね。もし鏡に向かって話している人を見つけたら、そっと距離を置きます(^-^)

私が紹介するのは、なにも有名な台詞に限っているわけではありません。マニアならではのマイナーなとこからひっぱってきたりするのでご了承を。笑


まずは小人の家を一目見た白雪姫が発した一言。"Oh, it's adorable!" 

adorableってなんだろう...この台詞を訳すと、「まあ、かわいい!」

かわいいってcute以外にあるのか!!!

そうです、何でもかんでもcute!cute!ではなくて、たまにadorableとか使ってみちゃうと お?? ってなるかも( ̄∀ ̄)

ニュアンスの違いは??
どちらも「可愛い」という意味ですが、adorableのほうが「愛くるしい!」という意味が込められているようです。lovelysweetといった言葉に近いです。古語でいうと、「労たし」ですね!



次は、白雪姫が小人の家の中に入った後のシーンから。
"What a cute little chair!" "What a pile of dirty dishes!"

この2つの文に共通しているのは、What a~ で始まっているところですね。
感嘆文ってやつです。高校時代にやりましたかね。
この文は簡単!しかも使える!ということなので是非覚えていってください(^_^)

上の文を訳すと、「なんて可愛い椅子なのかしら!」「なんて汚い食器の山!」となります。プリンセス口調で訳しちゃいましたが、ご安心ください。特別上品な言い回しというわけではありません。笑 
ラフに訳すと、「なにこの椅子!めっちゃ可愛いやん!」「うっわ、きったねえ食器やな」みたいな感じです。笑

とにかく、なにかを見て感動したりびっくりしたときなどに出るとっさの言葉です。
語順は、What a + 形容詞 + 名詞
howで始まるタイプや、名詞の後にSVを続けることもありますが、長くなって鬱陶しいのでここでは省きます。だいたい、そんなのなくても通じるからいいんです!

実践してみましょう。
彼氏にお花をプレゼントされたとします。"Thank you!" で終わりは少しさみしい、喜んでいることをもっと伝えたい!
はい、ここで登場です。"What a beautiful flower!" 「わー!きれい!」
他にも、友人の新居に招かれたとき。"What a nice house!" 「いい家やん!」

単純に、"What a surprise!"で、「びっくりしたあ!」ともいえます。
もう、省略しまくって"Whatta!"だけでもよく使います。「わったっ」て感じで発音します。笑



最後に、もう一度白雪姫に登場してもらって、今回のおさらいとしましょう。
小人の寝室に入っての一言。
"Oh! What a adorable little bed!"
訳せますよね(o^-')b


あ、最後になっちゃいましたが、白雪姫って英語でなんというか知ってますか??
正解は、Snow Whiteです♡

次回!第二弾はピノキオ✨お楽しみに~!(^^)!

復習用にぜひ↓↓
https://youtu.be/27oZBZbIA1c