もう4年近く前になろうか、
 
エイプリルフールにこんな記事を書いた私。
 
この時は本当に自分が国際結婚するとは思っていなかったが、
 
4年後の私はまさにこの記事の通り、
 
書類と手続きの山に殺されかかっている。
 
 
まさかエイプリルフールネタが予言だったとは。
 
 
こうなれば来年は書籍化を狙うしかないが、
 
それはさておき、
 
今日はせっかくなので
 
実際の国際結婚の面倒臭さをつらつらと訴えたい。
 
まず、結婚にあたり
 
日本の役所に提出した書類の山がこちら。
 
 
 
 
 
 
 
 
面倒くさ過ぎて、途中で若干心折れたわ。
 
 
 
これだけの量になると、
 
チェックする方もそれはそれで大変だったであろう。
 
我々が書類を提出したのは
 
国際結婚などめったになさそうなド田舎の役所だったので
 
市民課の方々には申し訳ない気持ちでいっぱいである。
 
 
 
ちなみにこの書類の山の内訳は
 
 
①婚姻届
 
 
普通の日本人用。
 
我が家は調子に乗って伊勢神宮バージョン。
 
国際結婚の場合書き方がやや特殊なのだが、
 
あちこち間違えた結果、
 
びっくりする程訂正線だらけになった。
 
 
 
②戸籍謄本
 
 
 
おかんが
 
「戸籍謄本はパソコンでダウンロード出来る。うちはそうした。」
 
と主張するので、
 
いつの間にこの国はそんなハイテクに・・・
 
と思い妹に確認したところ、
 
申請書をプリントアウトしただけだった。
 
がっかりである。
 
 
 
③氏変更届
 
 
国際結婚の場合自動的に苗字が変更にはならないため、
 
別途変更届が必要。
 
こちらも書き間違い過ぎて訂正印だらけで提出。
 
 
 
④エリック氏の出生証明書
 
 
当然エリック氏は日本に戸籍がないので、
 
イギリス発行の出生証明書を提出。
 
マミーが速攻で送ってくれたお陰で、
 
私の戸籍謄本より早く届いた。
 
 
 
⑤出生証明書の翻訳
 
 
プロや大使館に頼む人もいるようだが、
 
よく考えたら一応翻訳家の端っくれなので自分で翻訳。
 
特に問題はなかったようである。
 
 
 
⑥エリック氏の婚姻要件具備証明書
 
 
エリック氏の独身証明書。
 
大阪の英国領事館が近くて良かったと思いきや、
 
なんと東京の大使館でしか発行してもらえず、
 
往復27000円もかけて取りに行く羽目に。
 
うちはそれでも新大阪から新幹線一本だが、
 
僻地や離島に住んでいる人にとっては大惨事であろう。
 
証明書自体は手書きのペラペラな紙なのだが
 
これの発行自体にも7000円くらいかかり、
 
しめて34000円也。
 
破産するわ。
 
 
 
⑦エリック氏のパスポートコピー
 
 
場合によってはこれも別途翻訳が必要らしいが、
 
うちは言われなかった。
 
英語だからか。
 
 
 
 
 
そんなこんなで何とか入籍まではこぎ着けたものの、
 
イギリス移住のためには
 
あと80ステップくらい残っている
 
と言う容赦ない現実が待っている。
 
 
 
面倒臭過ぎるわ
 
 
 
今のところ結婚の感想はこれに尽きる。
 
 
 
++++++++++++++
 
 
 
前回の記事にたくさんお祝いのコメントを頂き
 
ありがとうございました。
 
正直もう一年近く何か書くたびに
 
「生きてたんですね!」
 
と言われるブログなので
 
今更報告するのもアレかとは思いましたが、
 
まだこんなに読んで下さっている方がいることに驚きました。
 
もう何度目か分かりませんが
 
今月こそ心を入れ替えてちゃんとブログを更新したいので、
 
今後も私とエリックとハッシュタグ
 
どうぞよろしくお願い致します。
 
 
もん