수아(スア)のブログ -10ページ目

수아(スア)のブログ

韓国語の勉強も兼ねて、K-popや韓国ドラマのOSTを和訳しています◎
またずっと見ている韓国ドラマのおすすめなども気ままに紹介していけたらなと思います◎
よろしくお願いします☺︎

 

Silence


DK X SEUNGKWAN (도겸 X 승관)

1st Mini Album「소야곡 [Serenade]」

 
 
Lyrics by 이오늘, 나정아(153/Joombas)
Composed by Haedo(PAPERMAKER), Sarah.J, Rouno
 
 

 

 

 

 

 

 

 

あrげっそ のえ まmど

알겠어 너의 맘도

分かったよ、君の気持ちも



く ちmむげ うぃみど

그 침묵의 의미도

その沈黙の意味も



すんがん えとぅたん いろん まうmど

순간 애틋한 이런 마음도

瞬間切ないこんな気持ちも



さmきょやじ い みりょんど

삼켜야지 이 미련도

耐えないと、この未練も






はんさん なぬとん いrさんい さらじょ

항상 나누던 일상이 사라져

いつも共にした日常が消えた



とん びん こんべんまん めmどぅぬん ね すmぎょr

텅 빈 공백만 맴도는 내 숨결

空っぽの空白だけが漂う僕の息遣い



なえ ぷm あねそ すむr いろが

나의 품 안에서 숨을 잃어가

僕の腕の中で息ができなくなっていく



と きりょkちょちゃ おmぬん

더 기력조차 없는

これ以上は気力さえない



ほっとぇん よkしmどぅr

헛된 욕심들

むなしい欲






はん ぼん と いp まっちゅご

한 번 더 입 맞추고

もう一度唇を重ねて



かちゅん いゆろ ぷっちゃばど

갖은 이유로 붙잡아도

どんな理由を並べて引き止めても



まったるん い っくてそん

막다른 이 끝에선

行き止まりのこの終わりでは



おっちょr す おpたん ごr

어쩔 수 없단 걸

どうしようもないってこと



あらっそ

알았어

分かってた



あrげっそ もどぅ

알겠어 모두

全部分かってる






っくぁk ちぇうん たrりょk はん かん

꽉 채운 달력 한 칸

ぎっしり詰めたカレンダーの1マス



うりr きにょまとん

우릴 기념하던 Password

僕たちを記念してたパスワード



あまど おれ くでろいr

아마도 오래 그대로일

おそらくずっとそのまま



ほrろが とぇん おんじぇんが

홀로가 된 언젠가

1人になったいつか



はんすm そっきん のえ すmぎょり

한숨 섞인 너의 숨결이

ため息が混ざった君の息遣いが



なr ちょよわ

날 조여와

僕を締め付ける






あんにょんいらぬん っちゃrぶん く はんまでぃ

안녕이라는 짧은 그 한마디

「さよなら」っていう短いその一言



とでちぇ おっとけ まれや はぬんじ

도대체 어떻게 말해야 하는지

一体どう言えばいいんだろう






はん ぼん と いp まっちゅご

한 번 더 입 맞추고

もう一度唇を重ねて



かちゅん いゆろ ぷっちゃばど

갖은 이유로 붙잡아도

どんな理由を並べて引き止めても



まったるん い っくてそん

막다른 이 끝에선

行き止まりのこの終わりでは



おっちょr す おpたん ごr

어쩔 수 없단 걸

どうしようもないってこと



あらっそ

알았어

分かってた



あrげっそ もどぅ

알겠어 모두

全部分かってる






Ah woo



あrげっそ

(알겠어)

分かってる



Nah woo



(Nah woo)



Ah woo



っくちらん ごr

(끝이란 걸)

終わりだってことを



はr まるr いじぇん あら

할 말을 이젠 알아

言いたいことは今なら分かるよ






はん ぼん と いp まっちゅご

한 번 더 입 맞추고

もう一度唇を重ねて



かちゅん いゆろ ぷっちゃばど

갖은 이유로 붙잡아도

どんな理由を並べて引き止めても



ぷっちゃばど

(붙잡아도)

並べて引き止めても



まったるん い っくてそん

막다른 이 끝에선

行き止まりのこの終わりでは



っくてそん

(끝에선)

終わりでは



おっちょr す おpたん ごr

어쩔 수 없단 걸

どうしようもないってこと



あらっそ

알았어

分かってた



あらっそ

(알았어)

分かってた



あrげっそ もどぅ

알겠어 모두

全部分かってる

 

 

 

 

 

"알았어"

分かってた

 

歌詞の中に出てくる「알았어」と「알겠어」の違いが気になって調べてみたのですが、
알았어 分かった/OK/了解!のような柔らかい感じ
알겠어 分かった/理解した/納得したのような硬い感じ
のように使い分けられているそうです
キラキラ

2人のバラードなんて何曲あってもいいぐらいですねおねがい

 

 

 

 同アルバムの他収録曲

 


『Prelude of Love - D X S[SEVENTEEN]【歌詞和訳】』Prelude of LoveDK X SEUNGKWAN (도겸 X 승관)1st Mini Album「소야곡 [Serenade]」  Lyrics …リンクameblo.jp