虎と小鳥のフランス日記 第151回 | えるらだんのフランス語日記

えるらだんのフランス語日記

フランス語脳プロジェクトの学習記録です

今回は、ソプラノ歌手のさゆりさんのコンサートでした。フランス語は軽めです。


ということで、記事もこの一つだけ。でも、新しいことを学んで、へえーという感じでした。


Merci d'être venus. C'est très gentil, hein.

*文末の hein は、軽くいうと、日本語の語末の「ね」のようなニュアンス(「来てくれてありがとね」という感じ)。友人同士であれば、失礼な印象はない。ただし、強くいうと失礼になるので、目上の人には使わない方が良い。


Et euh, la demoiselle à côté c'était plutôt mezzo, non ?

*demoiselle は未婚女性のこと。mademoiselle はこれに所有形容詞の ma がついたもので、呼びかけるときにだけ使う。
既婚女性に対する dame と madame の関係もこれと同じ。
なお、現在のフランスでは、公式敬称から mademoiselle はなくなっているので注意。