第一课 你好 | 日本語・中国語の勉強帳

日本語・中国語の勉強帳

日本語・中国語の勉強帳。

第一课 你好

(一)
(田中さんが中国に留学しました。張先生が李先生を彼女に紹介します。)

张老师:田中,你好!
田 中:张老师,您好!
张老师:这是李老师。
田 中:李老师,您好!我姓田中,叫田中美奈子。
张老师:你好!欢迎你!
田 中:谢谢!

(二)
田中美奈子是日本留学生。她来中国。她很高兴。

注釈:
1 你好
 “你好”“您好”は一番よく使われる挨拶語である。いつでも、どこでも使えるが、家族や親しい間柄の人に対しては使わない。相手方も答える時に同じように“你好”“您好”という。
 “您”は“你”の敬称で、通常目上や上司に対して用いる。
 
2 她高兴
 副詞の“很”は形容詞の前に置き、程度がはなはだしいことを示す。
 例:教师很大 学生很多
 
 “很”がつかない形容詞叙述文は、一般に前後の内容を対比する意味合いを持つ。
 例:学生多,老师少

文法解説:
1 中国語の語順
 一般に主語が前で、述語や目的語がその後に来る。主に主語と目的語になるのは名詞または代名詞であり、述語になるのは主に動詞または形容詞である。
 例:
 你好!(主語+述語) 我姓田中。(主語+述語+目的語) 欢迎你!(述語+目的語)

2 “”構文
 動詞の“是”とその他の単語または語句で述語を構成する文のこと。文中の“是”は通常軽く発音される。
 例:这是李老师。 他是学生。

3 人称代名詞
 人称代名詞は人を指示する代名詞である。
 第一人称:我(私)   我们(私たち) 
 第二人称:你(あなた)  你们(あなた方)
 第三人称:他(彼)    他们(彼ら)
       她(彼女)   她们(彼女ら)
       它(それ)   它们(それら)
==========================================================================================
注意点:
1 “你们”と違って、“您们”という言い方は存在しないとも言えないが、日常ほとんど使わない。

2 友人・同僚を他人に紹介する時、“这是XX。”という言い方より、“这位是XX。”の方がやや丁寧な表現である。

3 “她来中国。她很高兴。”の“她来中国”は意味があまりはっきりしない。“她来中国留学”の方がもっと適切な表現だと思う。

皆さん、何か分からないことがあったら、コメントをどうぞ~ニコニコ