猫モデル?損害保険の世界では自然災害をCatastropheの頭の3文字を取ってCATと書いてキャットと呼ぶことが多いのですが、資料なんかで小文字でcatと書かれていることが少なからずあって、その都度、笑ってしまいます。 cat model=猫モデル? cat risk=猫リスク? cat premium=猫プレミアム? この人たち、余程の猫好きなのか?