日本語日本人は会話などを頭で処理する際に、漢字を思い浮かべています。 特に同音異義語では、漢字を思い浮かべて会話をしているから、たまに 「あ、こっちの漢字か」 という発言が出てきます。 今朝、テレビ番組を見ていて、 「おいがげい」 という発言があって、まず頭に浮かんだのは 「甥がゲイ」 でも、この発言は 「老いが芸」 が正解。 日本語って難しい。 日本語のできる外国人にとってはこれは特に難しいと思うので、彼らとコミュニケーションをとるときは、特に誤解の少ない表現を選ぶようにしています。