外国語マンガのキャラクターが英語や中国語を話すシーンがあったりするとき、英語や中国語に翻訳されたマンガのそのシーンはどうなるのでしょうか? 日本語から英語などに変わるから意味があるのに、英語に翻訳されてそのまま英語だと、何の意味もないですよね。