Luke & Soleil Company -15ページ目

Luke & Soleil Company

Never let the light of hope fade in your heart!

Stressfulな毎日

和茶碗がないので、Royal Copenhagenの小さなBowlで点ててみた

このひと時が至福のときかもしれない





FBで知り合った人たちが簡単な会話をしたいという意思表示をしてくる。

現実的にはほとんど不可能なのだけど、

言葉にはアクセントや強弱、リズム、タイミングなどが少し異なっても

まったく意味が通じないことが多々ある。




(16.French, 21.Japanese・・・笑ってしまった^^)

日本語においてもしかり、英語や多国語なら、よりそれは理解の妨げになっているようだ。

presiousは、ha, hi, fu, he, ho, つまり「は」行の「h」の発音がないかわりに

(hotelをオテルと発音するように)

ra, ri, ru, re, roが、日本語の、は、ひ、ふ、へ、ほ、つまり「は」行の音に近いものになっているように聞こえる。(厳密にいうと違う音)

言葉が通じないと時々イライラしてしまうのだけど、

いまのところ、互いに寛容に接することができている(?)

実際は、短期なのは私の方かもしれない(笑)

何かの勢いで、しばらくの間、私のことを考えないでくれ!などと言ってしまったことがある。

自分の夫が遠い東京にいるのに、どうして考えてはいけないの?と言われて

慌てて謝ったことがある。

私が短気を起こすとpresiousの将来までも失わせてしまう危険がある。

毎月の仕送りと学費を賄っていることを忘れて、何とも言えない自己嫌悪に陥ってしまった。

それ以来、不快であっても切り替えして、努めて冗談を言って切り抜けるようにしている^^;

(もっとも、私を不快にするのは物理的な問題ばかり)

なぜなら、それが私たちのような関係を維持するうえでの鉄則だとわかったからだ。


今日は新玉ねぎを買っていたので、コンソメ、塩、コショウ、水でスープを作ってみた。

シンプルだけど、新鮮ないのちの息吹をもらえたような気がする。





bonne nuit !

LUKE