頓服 という言葉があります。


病気の症状が強く出たときに 服用する種類の薬のことをいうのですが


それを 英語で 言うには????  それは タイトル  が 示してるんですけど。




医療通訳という分野のセミナーに参加しました。レベルはボランティアというので 受けてみたのですが。


ボランティアとはいえ 甘くみれないレベルの内容でした。



医療用語を 英語圏ネイティブに理解していただけるように 通訳しなければですし。 


求められるスキルも 日本英検1級程度 toeic 900以上 などと 講師の日本医科大の医師はかるーくおっしゃいました。


ボランティア???  む ムリでしょー!(´Д`;)



というか 医療通訳できるレベルの人材育成が  必要でしょうがと思いますわ。


なんでもかんでも ボランティアって ・・・・


英検1級をボランティアのために取得するヒトはいませんて(`∀´)