頓服 という言葉があります。
病気の症状が強く出たときに 服用する種類の薬のことをいうのですが
それを 英語で 言うには???? それは タイトル が 示してるんですけど。
医療通訳という分野のセミナーに参加しました。レベルはボランティアというので 受けてみたのですが。
ボランティアとはいえ 甘くみれないレベルの内容でした。
医療用語を 英語圏ネイティブに理解していただけるように 通訳しなければですし。
求められるスキルも 日本英検1級程度 toeic 900以上 などと 講師の日本医科大の医師はかるーくおっしゃいました。
ボランティア??? む ムリでしょー!(´Д`;)
というか 医療通訳できるレベルの人材育成が 必要でしょうがと思いますわ。
なんでもかんでも ボランティアって ・・・・
英検1級をボランティアのために取得するヒトはいませんて(`∀´)