絹さやえんどう 好きなのでよく買います。
英語で、mangetout といいます。
私はこれを昨日まで マンジタウト と適当に読んでいました。
まーどうせ、きぬさやが話題に上る事はないし〜。
ところが、
ビッキーとオットレンギに行ったら、さやえんどうが食材に使われていた。
で、私、マンジタウト 好きよと言ったら、大笑い。
マントゥー
ですって。
5回くらい 言わされた。
フランス語なので、最後の t は、発音しない。
英国では、食材をフランス語で言い、
一方、アメリカでは、フランス語を使わない。
例えば
ナス → (英国) オウバジーン (米国) エッグプラント
ズッキーニ → (英国) クウジェット (米国) ズッキーニ
ちなみに、ちょっと関係ないけど、
とまと (英国) トマートー (米国) トメイトー
でも ジャガイモは 両国とも ポテイトー
です。
マンジュトゥー アフリカケニア産
1パック、こんなにたっぷり入って、1ポンド程度。
日本で、さやえんどう、高かったなぁ。
特にお正月は仰天価格でした。