ちょっと過去のブログからの流れを無視しちゃうけど。
最近、通訳で会議に呼ばれることがあるの。
社長が出席する会議じゃないのね。
でも、どうしても細かいことを伝えたいから、ヘルプで入ってくださいと言われ、社長から助けてやってくれって言われて、嫌々だけど製造部門の会議に出るの。
でもさー 彼らは海外と1週間も2週間もメールでやりとりしてさー、私は、彼らのやりとりの背景も何もしらないまま、最終の最終の一番大切な会議に、突然呼ばれて、会議始められてもわかるわけないじゃんねー。
大体さー 日本人って英語ができるから、通訳ができるとか思ってない?
じゃあさー 言うけどさー これ誰かのブログか記事で読んだんだけどさ。 いきなり映画を途中から見させられて、俳優が言っているセリフ聞いても何を言ってるのか理解できないでしょ?
その物語を最初からみないと。
言葉としては、わかると思うよ?
でも、何のことを言っているのかさっぱりわからないでしょ?
それと同じー。
帰国子女だから通訳できるなんて、思わないでほしい。
通訳として手伝って欲しいなら、ちゃんと事前準備できる時間と資料を与えて欲しい。
もう疲れるから二度と引き受けない。
社長にも言った。
ちょっと吐き出したらスッキリしたー
じゃねー