Feel English ①:相手の動揺を見越して「~しないでほしいんだけど」と言いたいときの Don’t get ~, but ~
🔖 ドラマの内容
Thelma was using Shawn's computer while he was out meeting. And now he's back.
テルマはショーンのパソコンを借りて作業をしていました。ショーンが会議から戻ると…
Shawn:Done with my computer?
➡:僕のパソコン使い終わった?
Thelma:Um…yep.
➡:えっと… うん。
Shawn:How did it go? Is the presentation looking good?
➡:どうだった?プレゼンはうまくいきそうかい?
Thelma:Well, about that…
➡:あのね、そのことなんだけど…。
Shawn:Wait. Where’s the file for the presentation?
➡:えっ? プレゼン用のファイルはどこだ?
Thelma:Don’t get upset, but I accidentally deleted it.
➡:怒らないでほしいんだけど、うっかり削除しちゃったの。
Shawn:Oh.
➡:そっか。
Thelma:You’re not mad?
➡:怒ってないの?
Shawn:No. It’s right here in the trash folder.
➡:いやさ。ゴミ箱に入ってるからさ。
Thelma:Oh.
➡:あぁ~
📝【①:相手の動揺を見越して「~しないでほしいんだけど」と言いたいときの Don’t get ~, but ~】
Don’t get upset, but I accidentally deleted it.:驚かないでほしいんだけど、間違って削除しちゃったの。
「動揺しないでほしいけど、あなたのお気に入りのマグカップを割ってしまった」ということです。《 [Don’t get 〇〇 but, ◇◇]の型で「〇〇しないんでほしいんだけど、◇◇なんだ」》という、言い回しになります。ドラマでは Don’t get upset 「怒らないで・驚かないで欲しいんだけど」と前置きをしてから、自分が言いにくいことを切り出しています。相手の動揺を見越して、できるだけ不快にさせずに悪いニュースを伝えたいときの前置き表現になります。
upset:(精神的に人を)動揺させる/イライラする/混乱
accidentally:誤って/うっかり/思いがけなく/偶然に
✅ 英会話フィーリングリッシュ 色々な言い回し
Don’t get upset, but I broke your favorite mug.:怒らないでほしいんだけど、あなたのお気に入りのマグカップ割っちゃったの。《英会話フィーリングリッシュ169》
✅ 英会話フィーリングリッシュ フレーズを使ってみよう
A:Why are you cleaning?
B:Don't get angry, but I broke a plate again.
A:Is everything okay?
B:Don't get mad, but I locked myself out again.
A:Did you like wearing my hat today?
B:Don't get angry, I lost it.
Feel English ②:「誤解しないでね」と前置きしたいときの Don’t get me wrong.
🔖 ドラマの内容
Emily and Olivia are searching for a movie to watch together.
エミリーとオリビアは一緒に見る映画を探しています。
Olivia:The new Ryan Nelson movie is streaming.
➡:ライアン・ネルソンの新作映画がストリーミング配信されてるよ。
Emily:Oh, I’m not so interested.
➡:あぁ、あんま興味ない。
Olivia:You’re not a fan?
➡:好きじゃないんだ?
Emily:Don’t get me wrong. He’s a great director. His movie are just so long!
➡:誤解ないように言うけど。素晴らしい監督だとは思うんだけど、映画がめっちゃ長くって!
Olivia:Let’s see. How long is this one?
➡:どれどれ、これはどれくらい長いのかな?
Emily:Three and a half hours.
➡:3時間半。
Olivia:Ouch. I see your point.
➡:あっちゃ~。エミリーの言うとおりね。
📝【②:「誤解しないでね」と前置きしたいときの Don’t get me wrong.】
Don’t get me wrong.:誤解しないで。
直訳すると「私のことを誤って理解しないで」という意味で、そこから転じて「誤解しないでね」ということです。この場合の get は「理解する」です。相手が誤解や勘違いしそうな場面で、相手に配慮しながら意見を伝えるときの言い回しになります。
✅ 英会話フィーリングリッシュ 色々な言い回し
Don’t get me wrong.:誤解しないでね。《英会話フィーリングリッシュ169》
✅ 英会話フィーリングリッシュ フレーズを使ってみよう
A:You actually like that politician?
B:Don't get me wrong. I don't like him, but he makes some good point.
A:Why don't you like that restaurant?
B:Don't get me wrong. The food is good, but the service is bad.
🔻🔻 英会話フィーリングリッシュ ポイント🔻🔻
Don't get ~ は会話の中で便利なフレーズとして使うことができますが、この get に注目してみましょう。例えば ドラマ① のように[get + 形容詞]で「~になる」という使い方です。この get の後ろにネガティブ表現を置くと Don’t get upset 「動揺しないでほしいんだけど」とか Don’t get angry「怒らないでほしいんだけど」のようになります。
また[get +someone +wrong ]で「人を誤解・勘違いする」という意味になります。相手に誤解を受けたくないときに切り出すときには Don’t get me wrong, but ~ と話し出せば、相手も耳を傾けてくれます。
🔊 発音ジム 🎵
Don’t get:[Don’t ] の発音は「ドウントゥ」のように、相手に気持ちを伝えるように[Don’t ]に意識を持って言ってみましょう。
🔷🔹 英会話フィーリングリッシュ フレーズ備忘録 🔹🔷
It’s right here:ここにある。
not a fan:好きじゃない
Let’s see.:では/どれどれ/~してみよう
I see your point.:あなたの主張は分かる/話の要点は分かった。
politician:政治家
makes some good point.:説得力のある主張・質問をする/正論を言う
make a good point:説得力のある主張・質問をする/正論を言う
英会話フィーリングリッシュ
講師:投野由紀夫
出演:青山テルマ/西洸人