Feel English ①:遠慮しながらお願いするときの I was wondering if ~
🔖 ドラマの内容
Emily treats Olivia to coffee and cookies. Because she wants Olivia in a good mood.
エミリーはオリビアにコーヒーとクッキーをおごって機嫌を取っています。
Emily:One cookie, and a large latte.
➡:クッキーとラテのラージサイズ。
Olivia:Thanks! How much was it ?
➡:ありがと!いくらだった?
Emily:No, no! It’s on me.
➡:いいの、いいの!私のおごりよ。
Olivia:Really? Thanks, Em!
➡:ホント?ありがとう、エム!
Emily:Anything for my best friend in the world.
➡:世界一の親友のためなら何でもするよ。
Olivia:Wait. What do you need?
➡:待った。何か用事あるのね?
Emily:Well…I was wondering if you could do me a favor.
➡:あのね…悪いんだけど、ちょっとお願いがあって。
Olivia:I knew it.
➡:やっぱりね。
📝【①:遠慮しながらお願いするときの I was wondering if ~】
I was wondering if you could do me a favor.:悪いんだけど、ひとつ頼まれてくれないかな。
I was wondering if ~は「よろしければ~していただけますか?I という非常に丁寧な表現です。you could をつけて 「私はあなたが~ができるどうか思案していた」つまり「できるかどうかを教えてほしい=お願いできないでしょうか?」というニュアンスになります。
I was wondering if you'd do me a favor と省略することもできます。
do me a favor:お願いがある
favor(イギリスではfavour)は「親切心」とか「親切な行為」という意味です。could do me a favor. なので《「私のために親切な行為をして欲しい」=「お願いがあるんだけど」》という意味になります。
Could you do me a favor?:お願いがあるんだけど。
Can I ask you a favor?:頼み事があるんですが。
Do me a favor?:お願いを聞いてくれる?
✅ 英会話フィーリングリッシュ 色々な言い回し
I was wondering if you could do me a favor.:悪いんだけど、ひとつ頼まれてくれないかな。⦅英会話フィーリングリッシュ60⦆
✅ 英会話フィーリングリッシュ フレーズを使ってみよう
A:Did you need something?
B:I was wondering if you could give me a ride to the store.
A:You said you had huge favor to ask?
B:I was wondering if you wanted go on a date.
![](https://ssl-stat.amebame.com/pub/content/9477400408/amebapick/item/picktag_autoAd_302.jpg)
Feel English ②:遠回しに相手を誘いたいときの I was wondering if ~
🔖 ドラマの内容
Thelma has a favor to ask Shawn.
テルマはショーンにある頼み事をします。
Thelma:So, my parents will be in town next weekend.
➡:でね、来週末に両親がこっちに来るんだ。
Shawn:Nice!
➡:そりゃいいね!
Thelma:We’re going out to dinner on Saturday.
➡:土曜日に食事に行くつもりなんだ。
Shawn:Okay.
➡:なるほど。
Thelma:I was wondering if you wanted to join us.
➡:もしよかったら、一緒にどうかなって?
Shawn:Really? Thanks, but… meeting your parents?
➡:マジ?ありがとう、でもさ… 君のご両親に会うの?
Thelma:You’re my most mature friend. They’ll love you.
➡:ショーンは一番大人っぽい友人だから。両親も気に入ると思うんだ。
Shawn:Okay, then. Why not?
➡:了解。だったら、いいけど。
📝【②:遠回しに相手を誘いたいときの I was wondering if ~】
I was wondering if you wanted to join us.:よかったら一緒にきてくれないかなって思って。
「もしよろかったらなんですが、コーヒーでもどうですか?」ということです。you wanted to の過去形は過去に起きたことを表しているのではなく、相手に対して過去の表現を使ってへりくだることで、直接的な言い方を避けている相手に配慮したニュアンスで、遠回しな誘い文句としてぴったりな言い回しです。
✅ 英会話フィーリングリッシュ 色々な言い回し
I wondering if you wanted to get coffee.:あのう、よかったら、コーヒーでもどうかなと思って。《英会話フィーリングリッシュ60》
✅ 英会話フィーリングリッシュ フレーズを使ってみよう
A:It's so nice catting with you.
B:I was wondering if you we could get together sometime.
A:What did you want to ask me
B:I was wondering if you wanted to go on a date.
🔻🔻 英会話フィーリングリッシュ ポイント🔻🔻
I was wondering if ~は「よろしければ~していただけますか?I という非常に丁寧な表現です。you could をつけて「よろしければ~あなたにしていただきたいのですが?」という言い回しになります。このフレーズは目上の方や、初対面の方との会話などフォーマルな場面でよく使われる定番のフレーズです。
ここでの wonder は他動詞で「~について思案する/~だろうか?」という意味なので I was wondering if you could ~ は「私はあなたが~ができるどうか思案していた」つまり「できるかどうかを教えてほしい=お願いできないでしょうか?」というニュアンスになります。
I’m wondering if ~でも丁寧な言い回しですが、I was wondering if ~ で使っている過去形は過去に起きたことを表しているのではなく、相手に対して過去の表現を使ってへりくだることで、直接的な言い方を避けている相手に配慮したニュアンスです。
また if you could の you を I に変えて I was wondering if I could と言うこともできます。
✅ 英会話フィーリングリッシュ 色々な言い回し
I was wondering if you could make a speech at the wedding.:結婚式でスピーチをしてもらえないかと思っていました。《英会話定番レシピ34》
I was wondering if I could borrow your car this weekend.:今週末、あなたの車をお借りできないでしょうか?
I was wondering if I could invite you to dinner.:あなたを食事に誘おうかなと思って。
I was wondering if we could meet face to face.:直接お会いできないかと思っていたのです。
🔊 発音ジム 🎵
I was wondering if ~:[wondering ] は「ワァンダァリィン」のように[g ]をほぼ発音せずに[if]に続けます。
🔷🔹 英会話フィーリングリッシュ フレーズ備忘録 🔹🔷
in a good mood:機嫌が良い
It’s on me.:おごり
I knew it!:やっぱり!
I knew it は「知っていた」ではなく「やっぱり」という意味になります。「知っていた」と言うときには I knew that. と言います。
mature friend:大人っぽい友人
mature は「成熟した」とか「大人」という意味です。
You are so mature for your age.:あなたは年齢の割にとても大人だ。
get together:会う/一緒になる
英会話フィーリングリッシュ
講師:投野由紀夫
出演:青山テルマ/西洸人
![](https://ssl-stat.amebame.com/pub/content/9477400408/amebapick/item/picktag_autoAd_302.jpg)