Don't miss out on an item と同じ意味の英語は?
メールのタイトルと、本文は大体同じような意味の
英語が使われる。
Don't miss out on an item ●●●のメールの本文には、
Don't let it get away. This item ends soon.
それを逃がすな。このアイテムはもうすぐ終わります。
こんな使える英語が書いてあるんだ。さらに。。。
E-bayから来る、ネイティブの英語とは?
例えば、自分が気になる商品を、E-bayでは、
Watch list と言うものに入れることができる。
そして、販売終了に近づくと、こんなメールが
送られてくるんだ 。
Don't miss out on item ●●●
●●●のアイテムを、見逃すな、ってこと。
そして、その本文には・・・
私の英語力アップの秘訣
私の英語力アップの秘訣は、先ほども言ったように、
E-bayでものを買おうとしていること。
買おうとしている、と言うのが大事なポイント。
なぜなら、買わなくても、実は、こんなメールが来るから
⇒ ちょっと後で更新。
私が生のネイティブ英語を学んでいる方法・・・
実は、私が生のネイティブ英語を学んでいる方法は、
E-bayに登録して、E-bayから商品を購入していることも
あるんだ。Ebay は、 http://www.ebay.com
こちらのサイトは、日本にいながら、世界各国の人の商品を
購入できるサイトなんだ。そのため、英語をどんどん学べる。
例えば、・・・
私たちが日本にいても英語勉強できる・・・
私たちが、日本にいながら、ネイティブの英語を
学習できる機会って、実は、作ることでたくさん
あるんだよね。
例えば、Tsutayaさんに行けば、海外ドラマや映画を
レンタルでき、しかも字幕付き(英語)で英語が学べる。
それ以外にも・・・
英語文:こんな英語も
例えば、Please give me a call. 電話をして
when you get there. そこについたら、と言う文を新しく学んだとする。
Please give me a call when you get there.
これだけでも、ペラペラしゃべれればすごいが、
そこに、先ほど学んだ、as always や as usualをつける。
Please give me a call as always, when you get there.
いつものように電話して、そこに着いたら。こんな英語も作れて、通じるのだ。
正しい文と文の組み合わせ。 as always と see it coming
すると、私はわかっていたのよ。彼はいつものように正しかったわね・・・
こんな文章が作れる。
I saw it coming. He was right as always.
こうして、英語は数百も数千も通じる英語が作れる。
さらに、ペラペラ話せるようになるのだ。
英語:正しい文と正しい文は合わせても使える
自分が知っていて、ネイティブに使えると
思った文同士は、かなりの確率で通じて、
使える。
例えば、それを知っていた、と予言するような
表現を英語では、
I saw it coming. と言う。これを何かの海外ドラマで
聞いたとする。すると・・・
知識は使える形に:英語勉強法
例えば、『ボーンズ』と言う海外ドラマの中の
セリフで、「いつものように彼が正しかったわね」
と言った時の英語文
He was right as always.
これを覚えて使う。同じような状況を自分で想像
して練習する。さらに・・・
英語知識なら、相槌には使えるが・・・
会話の中で、大切な技術。
相槌には、as always, as usualはかなり使える。
あいつは、いっつもだから・・・のような感じで。
そして、as always をその間合いで言うと、
You are right. (お前は正しい)のように言われる。
でも、これだけだとちょっとさみしいよね。会話を発するひとにもなりたい。
そうするには・・・