After the earthquake of March 11th happened caused, I didn't feel like doing anything, I just felt down and spent spend time that I looked looking at the situation of tremendous damage in the Tohoku area on TV.
I tended to refrain from what I would not only be fun, but also whatever I do because Tohoku's people have been forced to live in a severe environment. I was always thinking about what should I do, but I couldn't find first of all, what things could I do, as time just went on.
I was thinking had thought that I know I have to do something forever. it passed Three months passed and I finally went to a volunteer Information Meeting.
I found out could know that volunteer members are shorthanded now more than anything else.
And, I've known many volunteers had experience like me in suffering for people who do their best, and feel they can not do anything yourself in this tremendous situation. I've been told tought it by senior volunteers if we go to the stricken area, we need to make sure that we can do something, so I decided to go to JUSAN-HAMA in the city of Ishinomaki, Miyagi Prefecture.
In JUSANHAMA, the earthquake cut off traffic at places along the road, so people have been delayed entering into there. The situation remains the same It was the situation remains as it was after the TSUNAMI disaster of March 11th.
to be continued
<Japanese Translation>
3/11の地震のあと何もする気になれず、テレビで東北のすさまじい被害の状況を見ては悲しむだけの日々でした。
東北の人々は大変な状況を強いられているので、楽しむことはもちろん、何事にも自粛をする傾向にありました。東北の人々のために何かしたいけれど、自分に何ができるのか、でも何から始めたらいいのかが分からず、何もできない自分を申し訳なく思い、ただ日が過ぎていきました。
このままではいけないと思い、地震から3ヶ月経ってようやくボランティア説明会に行ってみました。
何よりボランティアが足りていないという現状を知りました。
また、私と同じように、こんな大変な状況に何もできない自分が行っても良いものかと悩んでいた人がボランティア経験者の中に多いことを知りました。
被災地に行けば必ずできることはあるという先輩ボランティアの話を聞き、宮城県の石巻市にある十三浜に行ってきました。
十三浜は道路が寸断されていたため、人の手が助けに入るのが遅れた地域。
そこはは3/11の津波被害にあった状況がそのまま残っていました。
つづく
<Romaji Translation>
San-gatsu-Juichi-nichi no jishin no ato nani mo suru ki ni narezu, TV de Tohoku no susamajii higai no jyokyo o mite wa kanashimu dake no hibi deshita.
Tohoku no hitobito wa taihen na jyokyo o shiirarete iru no de, tanoshimu koto wa mochiron, nanigoto nimo jisyuku o suru keikou ni arimashita. Tohoku no hitobito no tameni nanika shitai keredo, jibun ni nani ga dekiru no ka, demo nanikara hajimetara iinoka ga wakarazu, nanimo dekinai jibun o moushiwake naku omoi, tada hi ga sugite iki mashita.
Konomama dewa ikenai to omoi, jishin kara san-ka-getsu tatte youyaku volunteer setsumeikai ni itte mimashita.
Naniyori Volunteer ga tariteinai to yuu genjyo o shirimashita.
Mata, watashito onaji youni, konna taihen na jyokyo ni nanimo dekinai jibun ga ittemo yoi mono ka to nayande ita hito ga volunteer keikensya no naka ni ooi koto o shiri mashita.
Hisaichi ni ikeba kanarazu dekiru koto wa aru to yuu senpai volunteer no hanashi o kiki, Miyagi ken no Ishinomaki shi ni aru JUSANHAMA ni itte kimashita.
JYUSANHAMA wa douro ga sundan sarete ita tame, hito no te ga tasukeni hairu no ga okureta chiiki.
Soko wa San-gatsu Juichi-nichi no TSUNAMI higai ni atta jyokyo ga sonomama nokotte imashita.
Tsuzuku
Today's Phrases![]()
I don't feel like doing anything.
nanimo shitaku nai
なにも したく ない
何も したく ない
mazu saisyo ni
まず さいしょに
まず 最初に
I know I have to do something.
konomama de wa ikenai
このまま では いけない
naniyorimo
なによりも
何よりも
te ga tarinai
てが たりない
手が 足りない
hisaichi
ひさいち
被災地





