素敵な言葉に出会いました。
Yesterday is history.
Tomorrow is a mystery
But Today is a gift.
That's why it's called the present.
訳すとこんなかんじでしょうか
・・・
・・・
・・・
昨日は歴史です。(過去は変えられません)
明日はミステリーです。(未来のことはわかりません)
だけど、今日という日はギフトです。
だから今日=現在のことを、
英語でpresent(プレゼント)と言います。
「今」という瞬間はプレゼント💗
確かに、
私たちが変えられるのは今この瞬間だけ。
与えられたギフトをどう活かすかは自分次第ですね~♪
良い一日を✨
と終わろうとおもったら
えっ!?
[gift] と [ present] の違いですか?
う~んと・・・
[gift ]の方は、
品物だけでなくお金や建物など高価なものも含まれ、
格式ばった感じがあります。
また、giftには
「贈り物」と言う意味以外に
「神から与えられた才能」という意味もあるので、
「施しもの」
「目上の方から目下の人への贈り物
というニュアンスが加わります。
だから、個人間で送る贈り物の場合には、
present が好まれる傾向にあるようです。
お答えになりましたか?
ただいま
「通じる英語のコツ」をまとめた動画をプレゼントしています。
ご希望の方はLINEに
「通じる英語」と書いてお送りくださいね!
<
また、ゲーム感覚英語習得プログラムに関する
また、個別相談を9月28日に開催します。
Zoom または、都内ホテルにて。
(Zoom は難しい設定は必要ありません。
はじめての方には使い方もお伝えしますのでお気軽に)
募集人員: 先着2名様
費用: 5000円
ご希望の方はこちらからお申込みください。
詳細を追ってご連絡いたします。
今日もお読みいただきありがとうございました。