YouTubeの英語動画に英語のスクリプトをつけて配信!
えいごキューブ、続々更新中です!(^-^)/
今回のピックアップ動画はこちら!
「Blackadder: A Bout of Insanity / ブラックアダー:狂気発作」
http://eigocube.com/151.html
登場する俳優さんは、Mr.ビーンの……、といえば皆さんご存知かも
( ̄▽+ ̄*)ローワン・アトキンソン!
彼の英語は思いっきりイギリス英語なので、
慣れていない私にはなかなか聞き取りが難しい。
さらに軍隊モノで、さらにコメディということもあって、
超むずい・・・。
最初は、意味はさっぱり?だが、
みていても、なんだかおもしろいのは、さすがのビーンさん。
今週はこちらの表現を、いただいちゃいましょう。
【今週のワンポイント!】
An enormous sign on the roof, saying `This Is A Large Crisis'.
「これは大規模な危機」という屋上の巨大な看板
ポイントは、看板の内容を伝えるときの"say"。
英語では、看板(sign)が主語になり、 say を使います。
看板が話す。つまり生き物のように扱う英語お得意のパターンなわけですね。
This sign says ~ .
この看板は~と言ってます
→この看板は~と書いてあります
What does that sign say?
あの看板(標識、表示)はなんて書いてありますか?
The note said Mr. Smith was busy.
メモには、スミスさんが忙しいと書いてあった。
☆ 知ってるといいな!の単語・フレーズだよ ☆
Lieutenant ルテナン、中尉、警部補、(などの階級)。※ある階級のひとつ下を指すことが多い。
発音は(英)レフテナント(米)ルーテナント。
a twelve-storey 12階建ての two storey 2階建て、二重構造の。 (米)の綴りは"story"。
magnificent 壮大な、極上の
enormous 巨大な
insane 正気でない、馬鹿げた
invalid 病弱者、病弱な
utterly 完全に(ネガティブなことに使う傾向あり)
ghastly ひどい、凄惨な
☆ おまけ ☆
コメディー俳優の大御所であるローワン・アトキンソン。
オックスフォード大学に行っていたわけですが、
その頃にエディンバラでの文化祭で開花したわけなんですね。
日本では「Mr.ビーン」が有名でしょうか。
この「ブラックアダー」のシリーズは、日本での放映はないですが、
イギリスでは、Mr.ビーンの前に放映されていた
シチュエーション・コメディ(シットコム)です。
日本では、残念ながらDVDは発売されていません。VHSが出ていますよ・・・。
4シリーズまでで、中世、18世紀~19世紀、第一次世界大戦などの時代設定で、
今回の「狂気発作」は、最後のシリーズ4からの抜粋です。
さて「えいごキューブ」には、その他にもイギリス英語の字幕付動画がいっぱいあるので、
是非色々聴いて、見て、楽しみながらイギリス英語に慣れていきましょうp(^-^)q
---------------------------------------------------------------
皆様からのコメント大募集中!
「えいごキューブ」について、スクリプト・和訳について、
気づいたことやリクエストなど、お気軽にコメントいただけたらうれしいです。