■今日の英語☆vol.29 「直感、虫の知らせ、第六感」を表現すると?
なんだか、こっちの方がいい気がする。
なんとなく、これを選んだ方がいい気がする。
そんな、直感。
そんな感覚。
それを英語ではなんて表現する?
↓
↓
↓
↓
"Gut feeling"
Gut feeling-(ガット フィーリング) 直感。虫の知らせ。
直訳すると内蔵の感覚。=直感。第六感。
では、使い方をどうぞ^^
由"I don't know which one I should pick."
(どっちを選んだら良いかわかんないよ~)
キ"You should go with your gut feeling."
(じぶんの直感にしたがってみなよ。)
今日から、ぜひともお使いください☆
ルート夫妻が送る英語コーチングインタビューセッションを試してみる
英語コーチングとは?
なんだか、こっちの方がいい気がする。
なんとなく、これを選んだ方がいい気がする。
そんな、直感。
そんな感覚。
それを英語ではなんて表現する?
↓
↓
↓
↓
"Gut feeling"
Gut feeling-(ガット フィーリング) 直感。虫の知らせ。
直訳すると内蔵の感覚。=直感。第六感。
では、使い方をどうぞ^^
由"I don't know which one I should pick."
(どっちを選んだら良いかわかんないよ~)
キ"You should go with your gut feeling."
(じぶんの直感にしたがってみなよ。)
今日から、ぜひともお使いください☆
ルート夫妻が送る英語コーチングインタビューセッションを試してみる
英語コーチングとは?