eBayの支払いにAdyenが加わるとか | イーベイを使って海外のお友達と英語で交流

イーベイを使って海外のお友達と英語で交流

楽しみながらビジネス英語の基礎と外国のお客と英語で交流。英語好きなあなたに秘訣をおしえます。**イーベイはヤフオクみたいなものですよ。

eBayから長ったらしいメールが来ましたね。私は長い手紙は印刷してポイントをハイライトしてつかみどころを覚えておくことにしています。読んだ感想とポイントをシェアしますね。

 

 

 

 

eBay is happy to announce plans to further improve the customer experience

 

eBay is happy ... よくこう言う書き出しが出ますね。自己の都合で変更することがあるけど、あなたにもいいことあるよ、というような曖昧な意味を含んでいます。要は買った時にPaypal とどっちにするかを選べることらしいです。

 

global payments processor 世界的な決済機関

 

PayPal, a long-time eBay partner, will be a payments option

 

eBayの長年の協業者PayPalは複数の支払手段のひとつになるようですね。

 

You do not need to take any action at this time.  

 

今のところ利用者はなんにもすることないそうです。at this timeというのがひっかかります。いずれ何かしなくちゃならないが含まれています。

 

The transition to full payments intermediation will be a multi-year journey.

 

移行期間は1年以上かかるらしいです。multi-year journeyと言ったって旅行じゃないです。行程といった意味合いですね。

 

In 2012, we expect to have transitioned

 

2012年頃までに移行が終了のようです。

 

と言うことなので、次のお知らせを待ちましょう

 

ちなみにAydenをネットでググったら、オランダの決済サービス会社でここ数年で伸びている会社だそうで、eBayも取り入れたんですね。PayPal が分離したときやりにくくなったので、Aydenともこれから先がまた何かありそうです。