jumper
『jumper』

"ツケを払わずに済むとでも・・・。"を英語で言うと、

There are always consequences.

<この台詞の背景>
テレポート出来る能力を持ちながら、誰かを助けるために使うのではなく、
銀行強盗などをして自分の私利私欲のために使ってきたDavid。
そんな彼の前に突然現れ、「ツケを払わずに済むとでも・・・」と言って彼を
痛めつけるRoland(サミュエル・ジャクソン)。

<ポイント>
consequences ある出来事に関連して必然的に出てくる結果
    *通常、複数形で使います。

<使い方>
映画『スーパー・サイズ・ミー』の実験ではないけれど、毎日三食全てマック
で食べていると・・・

There will be consequences!  ツケを払うことになるわよ!
( ̄ー ̄;



今日発行のメルマガ「使える一言 映画は日常常套句の宝庫!」430号より抜粋。
さらに詳しく知りたい方は、こちらを・・・
    プレミアまぐまぐ 「先生はハリウッド・スター」108号