ショーエイです・・・↓
今日は、オッサンの方じゃなく、僕の上のお姉さんが
愚痴ってました。
まあ、リバちゃんの事なんですが・・・
昨日、「リバ」で検索かけたとき、
「リバ」の意味で18禁用語が出てきて、
オブラートに包んで言うと、
レズレズの攻守両面選手みたいな意味らしいです。
これを英語で言うとReversibleの略で、「Reva」に成るんですが、
日本語表記だと「リバ」になるみたいで、
リバ(Liba)ちゃん、すっごく日本語表記に対して愚痴ってました。
↓
「だいたい英語で「Reva」って成るのに、何で「リバ」って訳すの?
RとLは大目に見たとしても、BとVは違うでしょ・・・
「Reva」なら「リヴァ」って訳しなさいよ、紛らわしい!!
ちなみに私はL・I・B・Aで正当な「リバ」だからね!!」.
とは言うものの、別段、男の子に興味があるわけでもないし、
男の子にモテたいとも思ってないリバちゃんなので、
(色気が無いんで・・・)
いっその事、女性にモテるキャラで良いんじゃないかと思い、
リバちゃんに
↓
「いっその事「レズ萌え」キャラを確立したら人気出るかもよ・・・」
と、提案しました。
するとリバちゃんはアッサリ、
↓
「それ面白い!!」
と言って、機嫌直してどっかに行っちゃいました・・・
何だか適当な性格だねぇ・・・
そういえば、英語でのRとLの発音で、
オッサンが以前、ビル・クリントン大統領の選挙について
英語でスピーチ(一応、ロスに10年居た人なんで)したとき、
「選挙」を英語で「Election」と成るのを舌が絡まって
LをRで発音してしまい、とんでもない話になってしまいました・・・
時節もちょうどモニカ・ルインスキーさんとの不倫が
話題だった事もあり、会場もジョークと思ってか大爆笑でした。
解からない人はElectionのLをRに代えて検索してみてください。
本当に、誤発音って怖いですね・・・

漫画・アニメ ブログランキングへ

漫画・コミック ブログランキングへ

漫画家志望 ブログランキングへ

漫画家 ブログランキングへ