みなさま、こんにちわ🎩
昨日は満月でした。
表紙絵のバッドキャットは三日月に乗って楽しそうです。
秋深まる季節は、本でゆったりと楽しむのに、いいですね。
(紅茶や英国
もぴったりの季節。英国展については夕方更新のブログに書きます)
『Bad Catバッドキャット トップハットでダンス』がもっと楽しめる
🎩【豪華対談】🎩≪日本語・Englishバイリンガル≫
著者:トレーシー=リー・マクギネス=ケリーさん×翻訳者:呉藤加代子さん
をご紹介します。
英語でのご対談、日本語訳もすべて翻訳者 呉藤加代子さんによる、
夢の対談です
こちらの画像をクリック(対談全文が読めます)
対談全文中で、特に
私の心に響く言葉を呉藤さんの訳より抜粋します
≪トレーシーさん最初のアンサーA1より≫
誰かがちょっと違うことをすると、人はすぐに違うと判断しがちだけど、
それは間違いだってことの証明にもなって良かったわ。
≪トレーシーさん最後のアンサーA11より≫
バッドキャットが日本で元気に生きていることが、とても嬉しい。
子供たちからのメッセージや彼らからの絵をぜひ見てみたいわ。
みなさまにとっては、いかがでしょうか。
ご感想やコメントをお待ちしています
6月18日のアメブロで紹介した
トレーシー=リー・マクギネス=ケリーさんから
「日本の読者のみなさまへのメッセージ」もどうぞ
6月18日のアメブロ記事
『バッドキャットトップハットでダンス』著者トレーシー=リー・マクギネス=ケリーさんよりメッセージ
https://ameblo.jp/egaiasyoten1006/entry-12482771537.html
対談や著者メッセージのご感想、コメントを受け付けております
バッドキャット、トレーシーさん、ごとう かよこさんへのメッセージも
ぜひお寄せください
絵本のご注文はこちら
![]() |
バッドキャット- トップハットでダンス
1,650円
Amazon |