『WEB版 The Professional Translator』〔2010年6月25日(金)〕第9号
(目次)
巻 頭 言:「今、そしてこれからの翻訳者の果たす役割とは何だろうか。」
The Professional Translator 編集長 堀田 都茂樹
【特集:翻訳者の役割を考える(第1回)】
【1】 翻訳者の役割についての出来事ロジー
小澤 勉 :産業翻訳家。バベル翻訳大学院(USA)プロフェッサー
【2】 翻訳者の役割
小林 町子:文芸翻訳家。バベル翻訳大学院(USA)プロフェッサー
【3】 翻訳者の役割
小坂 貴志 : 神田外語大学英米語学科准教授
新創刊のバイウィークリーマガジン『WEB The Professional Translator』をお楽しみ下さい。
こちらから、ご覧下さい
↓↓↓↓↓
バイウィークリーマガジン『ザ・プロフェッショナルトランスレーター』
(連載1)
【JTA公認翻訳専門職資格試験の準備と対策 第9回】
【1】 翻訳 文法技能 試験<第9回>
名詞の駆使が成功の第一歩~名詞を軽く見ていませんか?~本格的な翻訳を目指して~
「無生物主語の構文」その1
社団法人 日本翻訳協会 事務局長 小松 太郎
【2】 翻訳 I T 技能 試験<第9回>
プロフェッショナル・トランスレーターに必要なIT技術
小室 誠一 翻訳システムテクノロジスト
(バイリンガルサービス事業 マネージャー、株式会社 バベル)
【3】JTA公認 翻訳専門職資格試験(CPT)
翻訳マネジメント技能試験<第9回>
【 翻訳者に必要な著作権法の基礎知識 】
小池 靖治:ビジネスコンサルタント
新創刊のバイウィークリーマガジン『WEB The Professional Translator』をお楽しみ下さい。
こちらから、ご覧下さい
↓↓↓↓↓
バイウィークリーマガジン『ザ・プロフェッショナルトランスレーター』
(連載2)
【新人翻訳家デビュー】
『チャイナCEO~多国籍企業20社のCEOが語る中国体験と助言~』(バベルプレス)
翻訳者 - 村田 勝利(むらた かつとし)さん
(連載3)
【トランスパーソナル心理学と翻訳モデル 第2回】
田尻 宇成 :(たじり たかなり)トランスパーソナル心理学博士 Ph.D.
(連載4)
【国際金融危機の再発をいかに防ぐか―注目される米金融規制改革】
前田 高昭 ;金融翻訳ジャーナリスト、バベル翻訳大学院(USA)プロフェッサー
新創刊のバイウィークリーマガジン『WEB The Professional Translator』をお楽しみ下さい。
こちらから、ご覧下さい
↓↓↓↓↓