理解するということ | muaiのブログ

muaiのブログ

ブログの説明を入力します。

高校生に英語を教えている。オバマ氏の広島スピーチを読んだ。The nations of Europe built a Union(以下省略)という一節があったので、生徒に何を意味しているか質問した。第二次世界大戦が終わった後の出来事だ。残念ながら答えられなかった。EEC(ヨーロッパ経済共同体)を指している。EECのことは社会科で学んでいるので知っていた。「和訳ができたとしても、EECのことを述べていることが判らなければ理解したことにならない」と指摘したら、生徒は同意していた。

 

私は生徒に英語を理解することを求めるが、日本語訳を求めない。昔から続いている英文和訳の「作法」に則って和訳ができることと理解することは別だと考えているからだ。