文の区切り | muaiのブログ

muaiのブログ

ブログの説明を入力します。

高校の英語の教科書に「音の連結」、「音の脱落」、「音の同化」と並んで、「文の区切り」という解説が記載されていた。前三者はもっともだと思った。「文の区切り」の説明には同意できかねる。

 

音読の際には、意味のまとまりごとに適度なポーズを入れて読むことが大切、と書いてある。意味を理解しながら音読すれば、自ずと適切な箇所でポーズが入る。だから、私は生徒に和訳を求めない。音読させれば、意味を理解しながら読んでいるのか、字面を追っているだけなのか直ぐに判る。日本語訳を頭に浮かべながら読むのは論外だ。