難解な用語 | muaiのブログ

muaiのブログ

ブログの説明を入力します。

高校の English Communicationの教科書に書いてある用語だ。「談話分析」、「談話標識」、「語彙的結束」。私が高校や大学で学んだ用語の中に無かったと断言できる。英語から無理に日本語に訳した用語のように思える。

 

このような難解な用語を使わないと説明できないような高度な内容なのだろうか?日本人は「学問好き」なので、English communication を学問に仕立て上げているように思える。もっと優先度の高いことは山ほどあると思う。