昔は日本人は英語の濁音を省略することが多かった。ベッドをベット、バッグをバックと発音する人が多かった。ブルドックソースというソースメーカーの製品のラベルにはブルドックソースと印刷してある。ブルドッグの絵の下にBull-Dogと書いてあるからブルドッグにちなんだ商品名であることは明らかだ。そもそも、企業の法人登記名をブルドックにしてしまったのだから、ブルドックと呼ぶしかない。ブルドックソースが製造した製品の名称がブルドッグソースだと話がややこしくなる。
バックパック(backpack)は英語だ。ドイツ語のrucksackと同じ意味で、我が国に定着した外来語で言えばザックに該当する。
先日スポーツ用品店の広告を見ていたら、ザックの写真の横にバッグパックと書いてあった。バックパックを書き間違えたものと思う。