speakを適切な形にして括弧内に入れよ。という問題を読んだ。
What is the language ( ) in Brazil?
日本語訳で考えるように教えているテキストもある。「ブラジルで話されている言語は何ですか?」と訳してから、「話される」だからspoken が答えだと考える方法だ。この方法は邪道だと思う。speakingとspokenの語感が身に付いていれば、即座にspokenが出てくる。speakというヒントも本来不要だ。the language とin Brazilからspeakという動詞が連想できなければならない。
これは一例に過ぎない。語感が身に付くまで反復練習が必要なのだ。大量の文章を読んだり聴いたり口に出したり書いたりの練習をすべきだ。文法は迷った時には有力な武器になるが、文法中心に考えてはならない。日本語訳してから訳文について考えるなどは論外だ。論外な教え方をしてきたから、10年間も英語を学習しても使い物にならなかったのだ。