リクルートスーツという英語の誤用 | muaiのブログ

muaiのブログ

ブログの説明を入力します。

英語のリクルートの本来の意味は、「志願兵を募集する」だ。採用側に立った言葉である。


日本では意味が逆転していて、求職する立場の言葉になっている。「リクルートスーツ」がその代表例だ。


採用する立場の人が着用するスーツなら筋が通るが、求職する立場の人が着用するスーツという意味で使われている。


英語能力云々以前の話だと思う。