リクルートの意味が判っていたら、「リクルートスーツ」と言えない | muaiのブログ

muaiのブログ

ブログの説明を入力します。

リクルートの本来の意味は「志願兵を募集して採用する」だ。採用する側の立場の言葉なのに、いつの間にか逆転した。


「リクルートスーツ」は噴飯物だ。志願兵候補者を面接する軍人が着ているスーツを「リクルートスーツ」と呼ぶなら正しい。軍人はスーツを着ないで軍服を着るはずだから、そもそも「リクルートスーツ」は有り得ない。


適当に英語を使ってきたマスコミ関係者の無知を笑う。