神の天幕と荒らす者の天幕ーThe God's tent & The robber's tent | 何とかなるさ...の世界!?

何とかなるさ...の世界!?

いろいろごちゃ混ぜで書いてます。

 

キリストに従う者の体

The body of the who follow Christ

下矢印

神の天幕=神の神殿=神の教会

The tent of God = The temple of God = The church of God

 

第一コリント6章/1Corinthians 6

19)あなたがたのからだは、あなたがたのうちに住まれる、神から受けた聖霊の宮であり、あなたがたは、もはや自分自身のものでないことを、知らないのですか。

20)あなたがたは、代価を払って買い取られたのです。ですから自分のからだをもって、神の栄光を現わしなさい。

 

 

キリストに従わない愚かで邪悪な者の体
The body of the foolish and wicked who do not follow Christ
下矢印
荒らす者の天幕

The tent of robber

 

ヨブ記12章/Job 12 (HNV)

4)私は神を呼び、神が答えてくださった者であるのに、私は自分の友の物笑いとなっている。潔白で正しい者が物笑いとなっている。

I am like one who is a joke to his neighbor, I, who called on God, and he answered. The just, the blameless man is a joke.

 

5)安らかだと思っている者は衰えている者をさげすみ、足のよろめく者を押し倒す。

In the thought of him who is at ease these is contempt for misfortune, It is ready for them whose foot slips.

 

6)荒らす者の天幕は栄え、神を怒らせる者は安らかである。神がご自分の手でそうさせる者は。

The tens of robbers prosper, Those who provoke God are secure; Who carry their God in their hands.

 

ヨブ記21章/Job 21

7)なぜ悪者どもが生きながらえ、年をとっても、なお力を増すのか。

Why do the wicked live, Become ole, yes, and grow mighty in power?

 

8)彼らのすえは彼らとともに堅く立ち、その子孫は彼らの前に堅く立つ。

Their child is established with them in their sight, teir offspring before their eyes.

 

9)彼らの家は平和で恐れが泣く、神の杖は彼らの上に下されない。

Their house are safe from fear, Neither is the rod of God upon them.

 

10)その牛は、はらませて、失敗することがなく、その雌牛は、子を産んで、仕損じない。

Their bulls breed without fail. Their cows calve, and don't miscarry.

 

11)彼らは自分の幼子たちを羊の群れのように自由にさせ、彼らの子どもたちはとびはねる。

They send forth their little ones like a flock. Their children dance.

 

12)彼らはタンバリンと竪琴に合わせて歌い、笛の音で楽しむ。

They sing to the tamborine and harp, And rejoice at the sound of the pipe.

 

13)彼らはしあわせのうちに寿命を全うし、すぐによみに下る。

They spend their days in prosperity. In an instant they go down to She'ol.

 

14)しかし、彼らは神に向かって言う。「私たちから離れよ。私たちはあなたの道を知りたくない(箴言1:29、30)。

They tell God, 'Depart from us, For we don't want to knlw about your ways.

 

15)全能者が何者なので、私たちは彼に仕えなければならないのか。私たちが彼に祈って、どんな利益があるのか。」と。

What is Shaddai, that we shoud serve him? What profit shoud we have, if we pray to him?'

 

16)見よ。彼らの繁栄はその手の中にない。悪者のはかりごとは、私と何の関係もない。

Behold, their prosperity is not in their hand: The counsel of the wicked is far from me.

 

17)幾たび、悪者のともしびが消え、わざわいが彼らの上に下り、神が怒って彼らに滅びを分け与えることか。

How often is it that the lamp of the wicked is put out? That their calamity comes on them? That God distributes sorrows in his anger?

 

詩篇73編12節/Psalm 73:12

見よ。悪者どもは、このようなものた。彼らはいつまでも安らかで、富を増している。

Behole, these are the wicked. Being always at ease, they increase in riches.

 

詩篇92篇7節/Psalm 92:7

悪者どもが青草のようにもえいでようと、不法を行なう者どもがみな栄えようと、それは彼らが永遠に滅ぼされるためです。

Those the wicked spring up as the grass, And all eht evil flourish, They will be destroyed forever.

 

エレミヤ書12章/Jeremiah 12

1)主よ。私があなたと論じても、あなたのほうが正しいのです。それでも、さばきについて、一つのことを私はあなたにお聞きしたいのです。なぜ、悪者どもの道は栄え、裏切りを働く者が、みな安らかなのですか。

Righteous are you, LORD, when I contend with you; yet would I reason the cause with you: why does the way of the wicked prosper? why are all they at ease who deal very treacherously?

 

2)あなたは彼らを植え、彼らは根を張り、伸びて、実を結びました。あなたは、彼らの口には近いのですが、彼らの思いから遠く離れておられます。

You have planted them, yes, they have taken root; they grow, yes, they bring forth fruit: you are near in their mouth, and far from their heart.

 

テトス1章16節/Titus 1:16

彼らは、神を知っていると口では言いますが、行ないでは否定しています。実に忌まわしく、不従順で、どんな良いわざにも不適格です。

They profess that they know God, but by their works they deny him, being abominable, disobedient, and unfit for any good work.

 

エレミヤ書12章/Jeremiah 12

3)主よ。あなたは私を知り、私を見ておられ、あなたへの私の心をためされます。どうか彼らを、ほふられる羊のように引きずり出して、虐殺の日のために取り分けてください。

But you, LORD, know me, you see me, and try my heart toward you: pull them out like sheep for the slaughter, and prepare them for the day of slaughter.

 

4)いつまで、この地は喪に服し、すべての畑の青草は枯れているのでしょう。そこに住む者たちの悪のために、家畜も鳥も取り去られています。人々は、「彼は私たちの最後を見ない。」と言っているのです。

How long shall the land mourn, and the herbs of the whole country wither? for the wickedness of those who dwell therein, the animals are consumed, and the birds, because they said, He shall not see our latter end.

 

ヤコブ5章/James 5

1)聞きなさい。金持ちたち。あなたがたの上に迫って来る悲惨を思って泣き叫びなさい。

Come now, you rich, weep and howl for your miseries that are coming on you.

 

2)あなたがたの富は腐っており、あなたがたの着物は虫に食われており、

Your riches are corrupted and your garments are moth-eaten.

 

3)あなたがたの金銀にはさびが来て、そのさびが、あなたがたを責める証言となり、あなたがたの肉を火のように食い尽くします。あなたがたは、終わりの日に財宝をたくわえました。

Your gole and your silver are corroded, and their corrosion will be for a testimony against you, and will ear your flesh like fire. You have laid up your treasure in the last days.

 

4)見なさい。あなたがたの畑の刈り入れをした労働者への未払い賃金が、叫び声をあげています。そして、取入れをした人たちの叫び声は、万軍の主の耳に届いています。

Behold, the wages of the labores who mowed your fields, which you have back by fraud, cry out, and the cries of those who reaped have entered into the ears of the Lord of Hosts.

 

5)あなたがたは、地上でぜいたくに暮らし、快楽にふけり、殺される日にあたって自分の心を太らせました。

You have lived delicately on the eretz, and taken your pleasure. You have nourished your hearts as in a day of slaughter.

 

6)あなたがたは、正しい人を罪に定めて殺しました。彼はあなたがたに抵抗しません。

You have condemned, you have murdered the righteous one. He doesn't resist you.

 

マラキ書3章/Malachi 3

14)あなたがたは言う。「神に仕えるのはむなしいことだ。神の戒めを守っても、万軍の主の前で悲しんで歩いても、何の益になろう。

You have said, 'It is vain to serve God.' and 'What profit is it that we have kept his charge, and that we have walked mournfully before the LORD of Hosts?

 

15)今、私たちは、高ぶる者をしあわせ者と言おう。悪を行なっても栄え、神を試みても罰を免れる。」と。

Now we call the proud happy; yes, those who work wickedness are build up; yes they tempt God, and escape.'

 

16)そのとき、主を恐れる者たちが、互いに語り合った。主は耳を傾けて、これを聞かれた。主を恐れ、主の御名を尊ぶ者たちのために、主の前で記憶の書がしるされた。

Then those who feared the LORD spoke one with another; and the LORD listened, and heard, and a book of memory was written before him, for those who feared the LORD, and who honored his name.

 

17)「彼らは、わたしのものとなる。―万軍の主は仰せられる。―わたしが事を行なう日にわたしの宝となる(出19:5、申7:6、第一ペテロ2:9)人が自分に仕える子をあわれむように、わたしは彼らをあわれむ

They shall be mine," says the LORD of Hosts, "my own possession (Exo19:5, Deu7:6, 1Pe2:9). in the day that I make, and I will spare them, as a man spares his own son who serves him.

 

18)あなたがたは再び、正しい人悪者神に仕える者仕えない者との違いを見るようになる

Then you sahall return and discern between the righteous and the wicked, between him who serves God and him who doesn't serve him.