皆さん毎回たくさんコメントを残してくださり、本当にありがとうございます
以前にも書きましたが、
いただいたコメントを見るのが、
楽しみになっています
いや
楽しみです
ん?
どっちが日本語として正しいのかな?
ニホンゴムズカシイネ~
いただいたコメントの中で
「あ、もしかして誤解させてしまったかも」
と思ったのがあったので、訂正させてください
鹿児島のイベントを観に来てくれた「BSおかあさんといっしょ」の「メンバー」は、おさむさんとみきちゃんではないです
僕が、
「メンバー」
と書いてしまった為に誤解させてしまったかもしれません、ごめんなさい
鹿児島のイベントを観に来てくれた「メンバー」とは、「BSおかあさんといっしょ」のスタッフをやっていた女性です
彼女の実家が鹿児島で、その時にたまたま帰省してたそうなんです
僕は密かに
「いつかこのブログに登場させてやるっ」
と企んでいるので
そのうちにお披露目すると思います(本人に相談もなく勝手に決めてます)
…て書いてる内に
自分が
自分が訳わからなくなってきてるのですが
意味わかっていただける文章になっただろうか?
書いた文章を読み返してみるが、
ちゃんと理解できる文章にしなきゃ
というプレッシャーからか、
もう頭の中が
判断不能になってます
ニホンゴムズカシイネ~