鹿児島出身の僕が東京に出てきたのは18才の時でした。30年近く前の事です。
その30年近く、ずっと、答えの出ない疑問を持ち続けています。
それは、
「熊」の発音
です。
上京した直後に入った劇団の芝居の中に、「熊」という台詞がありました。
その台詞を僕が言ったところ、発音が違うと指摘されたのです。
もちろん上京したてで絶賛鹿児島訛り中だった僕は、それ以外の台詞も山ほど指摘されていたので「熊」の発音も言われた通りに訂正しました。
因みに、僕が発した「熊」は、「ク」の方にアクセントを付けた「クマ」だったのですが、そうじゃなくて「クマ」と「マ」にアクセントを付けるのだと指摘されたのです。
その時の僕は言われた通りに「クマ」に直しましたが、とても違和感がありました。
僕にとって「クマ」は、寝不足の時に目の下に出来るアレなんです。
その違和感を持ち続けて30年近く経つのですが…。
皆さんもご存知の通り、ここ何年か熊の被害がとても多く、ニュースになっています。
そのニュースが流れる度に、僕は答え合わせを試みます。
はたしてアナウンサーはどう発音するのか、
と。
しかし、これが、
「クマ」と言うアナウンサーもいれば「クマ」と言うアナウンサーもいるんです。
どっちなんだいっ!
と、なかやまきんに君状態になる恵畑。
もしかして前後の言葉によって変わるのでしょうか。
例えば、良く耳にする「熊による被害」という文だと「クマによる被害」と言っている気がするし、「熊の目撃情報」は「クマの目撃情報」と言っている気がします。
う~ん、
童謡「森のくまさん」はどうだろう。
「森のクマさん」と言っている気がします。
「クマのプーさん」は?
「クマのプーさん」だと寝不足のプーさんを思い浮かべてしまいます。
現在再放送されている「マッサン」に登場する「森野熊虎」という人物を、マッサンは「クマさん」と呼んでいます。
しかしマッサンも絶賛広島訛り中なのであてには出来ません。
というか文字の大きさを換えるのに疲れてきました。
という事で、「熊」の発音についてはこれからも僕にとって課題になりそうなのですが、皆さんいかがお過ごしでしょうか。
さて、
先日お知らせした「たこやきジャンボリー」、はいだしょうこちゃんとのステージをご覧くださった皆様、本当にありがとうございました。
コメントにも頂戴しましたが、
「みんなディズニー好きだよね?」と問い掛けたところ、最前列に座っていた男の子がすかさず「きらい」と大きな声で答えるという一幕がありました。
「まぁまぁ、人それぞれだからね」なんてカッコつけて答えましたが、
あまり大きな声では言えませんが、
僕も子供の頃、ディズニーは苦手でした。
だってなんか、アニメなのに動きがリアルなのが怖かったんだもんっっ。
のに、「まぁまぁ」なんてカッコつけてしまってごめんなさい![]()
あ、今は好きですよ![]()
と、
とても楽しいステージでした。
お越しくださった皆様、楽しい時間をありがとうございました![]()
